50535 emaitza bilaketarentzat - [21101 - 21150] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Bigarren mailan onartzekoa |
Lap. eta BNaf. 'kristautasuna'.
L-BN: Ik. kristautasun
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Bigarren mailan onartzekoa |
giristinotu, giristino(tu), giristinotzen. Lap. eta BNaf. da/du ad. 'kristautu'.
L-BN: Ik. kristautu
giristinotu, giristino(tu), giristinotzen
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
girlanda 4 (MarIL 2: "presentatuko diozu Mariari lore izpiritualezko girlanda hori", "Girlanda egina nik, naizen bezalako bekhatoros ez deusak, bildu lore izpiritualaz"; Arti Tobera 2: "erdiko etxe noblea, girlandaz eta galardoaz horniturik agertuko da", "Erdiko etxe zahar eta noblea, girlandaz eta galardoaz dago horniturik") eta OEH argitaratuan, gainera, EE 1884 ("Arbola txit luze bat elizako plazatxoan lore eta girlanda askorekin"); Alt LB ("Agindu, neri ere, oitariko edozein lan; baita lora-girlandak egiteko ere"); girnalda 2 (Mg PAb: "lora ederrez eginiko aro edo girnaldak"; AB AmaE: "larros ederdun girnaldea"); Ik. OEH argitaratuan testu-lekukotasunik gabeko girlandatu .
girlanda IE 2 (D. Soubelet: "Ez barrea sobera gogoa, arku, girlanda eta lore lerro hoieri so", "Holetako kartierak eginak ditu lan ederrak: arku, eta girlanda, lore andana, denak handienean emanak dira").
girlanda : Euskalterm 2 // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE.
girlanda : EuskHizt, ElhHizt, Lh DBF, DRA; girnalda : HiruMila // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, PMuj DVC.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1993-03-25 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 |
giro, (h)aro
AS: giro egon, giro izan. da ad.
giro izan; giro egon
- [E109]: Ez dago giro adibidea eranstea eskatu du.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-31): ez da adibideen beharrik ikusten.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
AS: da ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:011 | 2003-04-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh204 | 2020-09-29 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu giro(-)tenperatura formarik.
giro(-)tenperatura 144: Argia, Berria 7, Deia, EiTB 4, Elhuyar 38, Consumer 4, Laneki 89.
giro-tenperatura 1, Irene Aldasoro (Tenperatura igo ahala, aireak ur-lurrun gehiago behar du asetzeko; beraz, berotasuna eta hezetasuna, biak gehitu behar zaizkio giro-tenperatura normalean arnasturiko aireari, biriketara bidali aurretik).
Euskalterm: giro-tenperatura (Ingurumena (TN); Fisika).
EIH: - / ElhHizt: AS s. u. tenperatura / EskolaHE: -
elkarketa librea.
Erabilia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa giro sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2008-02-12 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
girondar 3: BU Errenteria (Girondar-en estatua aurre-aurrean zegoela), E.L. Adan (Girondarrak federalistak eta burgesak ziren, jakobindarren eta girondarren arteko gatazka).
Ez dugu aurkitu.
girondino : E. Jimenez, J.M. Olaizola "Txiliku" (2); P. Xarriton ("Iraultzaile jakobinoek [...] beren arerio girondino guztiak suntsitu zituzten").
Forma hori dagokio Euskaltzaindiak arautua duen Gironda oinarriaren eratorriari (ik. 36. araua), eta forma bakarra aski da, baita Iraultza Handikoak izendatzeko ere.
-tar osaerakoak.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-06-26): Onomastikarentzat utzia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ez dugu aurkitu.
giroskopio EB 2 (J.L. Aramendi: "Nabigazioa erauli duen beste tresna bat giroskopioa da"; "Inerziazko direzio sistimak ere giroskopioak erabiltzen ditu"); ez da j- hasirik aurkitu.
giroskopio : Euskalterm 2; giroskopiko : HiztEn, Euskalterm 2; jiroskopio : LurE.
g/j
- [E124]: [ik. "g/j grafiak" #mdash# ] (1994-05-20)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:11 |
aire girotua; areto girotua
girotu, giro(tu), girotzen. da/du ad.
girotu, giro(tu), girotzen
ik. oharra, s.u. aire egokitu
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:19 | 1999-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Ez dugu aurkitu.
EB dira giropen 1: HezkSaila 1984 ("Irudimotak, erabili beharko liratekeen teknikak, (diapositibak, argi-jokoak, dekoratuak, giropenak...) e.a. aztertu"); girotze 13: Jakin 1981 2 (adib.: "alderdi desberdin hauek sakonki aztertu eta prestatu beharko lirateke: girotzea, edukin berrien aurkezpena..."); EuskararenProgr 1981 9 (guztiak titulu gisa); Hemen 1987 ("girotze victoriarreko komedia"); Deia 1987 ("Hitzaldia eguberri jaien ospakizunerako katekesis eta girotze familia eta kristau mailari buruz izango da").
giropen : HiztEn, Euskalterm 1 ('ambientación'); girorapen : AB38 3 (hauetan musik g. 'ambientación musical'), HiztEn, Euskalterm 1 ('aclimatación'); girotze : AB38 1 ('ambientación'), AB50 4, Euskalterm 5 (hauetan eszenaren g, g.-joko, g.-argi) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, LurE.
HezkAdmin: girotze 'climatización'.
giropen : ElhHizt (Art. ambientación); girorapen : HiruMila ('aclimatación'), ElhHizt ('aclimatación'); girotze : EuskHizt (girotu ad.-aren aditz izena); giroztapen : HiruMila ('ambientación, aclimatación') // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
HezkAdmin: climatización.
-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-10-27 | Bigarren mailan onartzekoa |
A) Formak maiztasunez: kirten 154: B 55 (Azc, Otx, Akes, A, Kk, BEnb, Erkiag, SM, Mg); G 88 (It, Alz, Munita, Urruz, Zab, Sor, Or, ABar, Vill, NEtx, Zait, Ag, Iraola); EB 11 (MEIG, Osk Kurl); kerten : G 20 (EusJok, Apaol, A, MAtx, Ag, NEtx, TAg); girt(h)ain 12: G 1 (Or), IE 11 (Ax, Elzb, JE); girten 6: B 4 (AB, Echta), G 1 (Or), IE 1 (Lf Murtuts); girtoi(n) 4 (Gy, ECocin); kirtan B 2 (Añ); gider 43: IE 42 (JE, Barb, Gy, Hb, Elzb, HU, ECocin, Elsb, Ox) eta EB 1 (MEIG); kider 4: G 2 (Or, EA), IE 1 (FIr), EB 1 (MEIG). B) Adieren arabera, 'eskutoki' balioan kirten da nagusia; 'ergel' adieran kirten eta kerten azaldu dira; beste formak: astakirten 4, kertenpiko 1.
A) kirten 41: B 4; G 21; EB-EgAs: 16; girten - 12 (EB-EgAs); kerten - 5: G 4, IE 1; gider 8: G 1, IE 5, EgAs 2; kider 1 (G); B) 'eskutoki' adieran kirten da nagusia, 30 ager.ekin; gider 4 aldiz erabili da eta kerten 2 aldiz; 'ergel' adieran kirten erabili da gehien (7 ager.); beste formak: kertenpiko (1), kirtenkeria (2), kirtenondo (1).
DFrec: gider 6; kerten 1; kirten 14; kirtenkeria 2; AB38: girten 7; kirten 22; kirtendu 1; kirtendun 1; AB50: kirten 8; kirtenkeria 1.
girtain, girten
Ipar. h. gider, kirten.
k- hasia da B eta Gko nagusia
Ipar. Ik. gider, kirten
g-/k-
- [E124]: "kirten da, noski, erabiliena, baina iparraldeko gider era ere orobat onartu beharko genuke, formaz ezberdinki eratua baita" (1995-06-16)
- [E301]: [nire ustez kentzekoa da] (1995-04-18)
- [I102]: "azkenengo silaba dela eta, eta ematen duenez egia bada hor oin hitza dagoela, ez dirudi erabiltzen diren erok ikusita, nahikoa argudiorik dagoenik silaba horretan diptongo bat gordetzeko. Are gehiago, jatorrizko dipotongoa - hipotesi horretan bederen - /oi/ denean. Hori dela eta, bigarren silabarako /ten/ onhartzea proposatuko nuke. Lehenengoa, aldiz, /gir/ hobestekoa dela uste dut, beste forma guztiak, era enfatikoen ondorioz seguru asko sortu baitira. Horrek, jakina, ez du inplikatzen astakirten esan behar ez denik, tradiziozko euskal fonologiak eskatzen duen legez. Halandaze, girten, astakirten eta pellokirten. Bestalde, 'ergel' zentzuan baina elkarketarik gabe, kirten behar duela ematen du, hain zuzen zentzu eratorri bat delako" (1995-06-29)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 |
AS: -en gisako, -en gisan postpos., -en gisara postpos., -en gisaz postpos.
AS gisa gehituz: gisa izan .
gisako, gisan, gisara
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH:AS | 2018-06-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: GISA BATERA De algún modo, por una parte. Erran zien etzela gisa batera Laphurtar mintzorik, horgo mintzaira Nafartar hutsa zelakotz. Zub 103s. Bizkitartean, gisa batera, hartaz dolu ere zuen. "D'autre part, cependant". Barb Leg 138. Frantsesa bainiz gisa batera, nola zuhau, ahalgetzen niz. JE Ber 72. Gisa baterat nahi nuke banintz hila, / zerurat joaiteko bakeraren bila. Xa Odol 251
Ez dugu OEHko adierako gisa batera formarik aurkitu (gisa batera edo bestera modukoak ageri dira).
gisa batera 4: Herria 2 (Bere bizi luzean gogoeta franko garatu du mintza moldetaz, gauzen gisa batera erraiteak nola bultzatzen gaituen ekintzara ikertu du, sekulan ere behin betikoz satifatzen zuen arraposturik aurkitu gabe), Elena Touyarou (emen, mundu guzia "saltzaile" da, gisa batera - argitu zuen Marik), Jean Baptiste Etxarren (Badira oraino mina zilo batzuk gisa batera lotsagarriak eta bestera loriagarriak).
Ez da asko erabili, baina adierazle egokia eta azpisarrera gisa jasotzekoa, Ipar. markarekin.
Azpisarrera gisa jasotzekoa gisa sarreran.
Ipar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:26 | 1999-07-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ik. OEH: AS
HLEH:- / EuskHizt: AS / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
gisa sarrerari dagokion azpisarrera.
da ad.
Ipar.
egoki izan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:05 | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 | 1994-10-27 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
izond. '(pertsonez) egokia, atsegina'.
forma berari bi formatu dagozkio: izond. gisa sarrera dagokio, eta postpos. gisa azpisarrera
izond.
'egokia'
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:09 | 1994-10-27 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
-n
postpos.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 | 1994-10-27 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
-ra
postpos.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Bigarren mailan onartzekoa |
Ikus OEH argitaratuan: a) 'retama' adierakoak: gisats : Mg PAb; gisatspe : VMg; isats : Izt C (124 itsasa), Ag G; b) 'escoba' adierakoak: isats : Ax, Bv AsL, Ag AL, Or Eus; itsas : Osk Kurl; yats : Zub; jats : Dv Lab, Barb Sup, Laph, Etcham; eta pala-jats: Lf Murtuts; jats-brana: Herr 22-9-1960.
gisats EB 2 (X. Kintana: "Gisatsak familia honetako genero batzutako sastraka bereziei esaten zaie"; "KRIPTOGAMOAK likena iratzea / FANEROGAMOAK gisatsa krabelina"); isats EB 1 (Natur Zientziak: "Pinua, Mitxoleta, Artea, Genista, Isatsa, Gardabera").
gisats : HiztEn ("ik. isats"), LurE; isats : AB38 1 ('escoba'), HiztEn-LurE ("isats 1" gisa bietan), Euskalterm 4.
Ik. Izendegia: isats arrunt : Cytisus scoparius; isats arantzadun : Calicotome spinosa; isats espainiar : Spartium junceum; eta horko hustuketa: a) Calicotome spinosa (es retama espinosa, fr arganier epineux): magarda : Bouda-Baum; b) Cytisus scoparius (es retama negra, fr genet à balais): gisats : Font Quer PlantMed; gisatsa : Mapa de vegetación de Alava; isats : Guía PlantMed; Guinea Vizcaya; Carreras y Gandi GGPVN; Irurtzun projektua; Bouda-Baum; Polunin Arboles y arbustos; M. Aizpurua Arbaiun; Mendiak I; J.M. Faus; Gordailu IkastHiztegia; Font Quer PlantMed; X. Irigarai; isaxa : Lcq; G. Larrañaga LandareJak; isas : J.M. Faus; itsats : Bouda-Baum; eliza-jats : PMuj DCV; erk(h)atz : Bouda-Baum; Font Quer PlantMed; erhatz : Bouda-Baum; erratz : Guinea Vizcaya; Mendiak I; brana : Bouda-Baum; iruntzi : Bouda-Baum; Font Quer PlantMed; iruntzi-belar : Font Quer PlantMed; itzuski : Font Quer PlantMed; itsuskilatz : Font Quer PlantMed; kiri : Bouda-Baum; larr-othe : Bouda-Baum; larrothe : Font Quer PlantMed; retama : Lcc Landare-izenak; tximizta : Font Quer PlantMed; zarika : Polunin Arboles y arbustos; Font Quer PlantMed; Bouda-Baum; c) Genista tinctoria (es retama de tintoreros, fr genet des teinturies): koransiako isatz : Carreras y Gandi GGPVN; erratz : Guía PlantMed; Font Quer PlantMed; Lcq; xiristola : Guía PlantMed; Font Quer PlantMed; Azkue DVEF; PMuj DCV; d) Spartium junceum (es retama de olor, fr genet d'Espagne): gisats : X. Kintana Hizt80; jats-ilar : Polunin Arboles y arbustos; erratz : Polunin Flores de Europa; Polunin Arboles y arbustos; LMuj DGT; espartz : Font Quer PlantMed; espartza : Font Quer PlantMed; espartzu : Font Quer PlantMed; gai-on-bat : Font Quer PlantMed; gaionba : Lcq; gaiouba : Carreras y Gandi GGPVN; gamuka : Font Quer PlantMed; gaskol : Bouda-Baum; kaskol : Bouda-Baum; sarga : Font Quer PlantMed; zamuka : Loidi.
Bizk. h. isats.
Bizk. Ik. isats
- [E301]: [nire ustez kentzekoa da] (1995-04-18)
- [E409]: Isats formak esangura diferenteak adierazi beharraren arazoa du.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere horretan utziko da oraingoz lehen itzulikoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
gisatsu 4 ager.: IE 2 (Dh: "Entseiatzen naiz umil eta aphalgura izateko ditudan arrazoinak ongi gogoan hartzerat gisatsu huntan: Zer naiz nere baitharik?", "Gisatsu huntan: O aphalesgunea!"), EB 2 (MEIG: "Euskaldunok gaurko gisatsuan ohoretan eduki arren edonon, ez baitzeukaten arrotzek horrenbesteko estimutan gure hizkuntza"; "Horren gisatsukoa zen Fermat-en galdera hura"); Ik. OEH argitaratuan, gainera, EskLAlm 1900 ap. DRA ("Denbora ederra eta hotza 7-tik eta 15-eta. Lekhu batzuetan uriteak. Gero hamar bat egunez gisatsu bat"), eta izond. 1: EgutAr 1958 ap. DRA ("Izan gisatsu guziekin eta etxetar iñorekin").
Ez dugu aurkitu.
Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
gisatsu : EuskHizt (1809; eta gisakotsu adibideen artean, Mitxelenarena aldatuz), DRA (1 pasable, aceptable; 2 cortés, modoso), PMuj DVC (G cortés, afable, urbano, fino, bien educado) // Ez dugu aurkitu ap. HiruMila, ElhHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tsu 2 (cf. bezalatsu).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:27 | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
gisatu (eta bina gisadu, gisau) 11: B 2 (fB Olg: "Baina sarauban obeto gisauba, ta gozuagua"; Astar II: "gisadu leiteke jatekua, ekarri edatekua, egin oiak, garbitu etxia..."), G 9 (Cb Eg II: "Janari gaizki gisatuaz"; Gco II: "[Gula da pekatu beniala] gusto andiko gisaduak berariaz eragiten diranean, premiarik batere bage"; Lard: "Amak gisatu zituen [antxumeak]"; JanEd I: "lau libra omen zuben berriz pisatuta, / baita pozik jan ere ondo gisatuta"; Sor AuOst 3, adib.: "Ollasko pare bat gisatuta illarrarekin"; Iraola: "esan ditu nik eztakit zenbat astakeri, sagarra zertatik sortzen dan eta txipiroi gisatuak zertako diran"; And AUzta: "Gero aragi gisaua"); Ik. OEH argitaratuan, gainera, Añ MisE ("Oneek ez eben lizenziarik, jaietan surik, lapikorik, gisadurik, erre-egosirik egiteko") eta aipatua: Ur (G) Gen 27,7 // 'egokitu' adierako beste bat ere ageri da hor: LE Urt ("[Jesus, zerúko ógia] eman zaigu bidéko otámen gisa guri bere amóres; án órdea gisaturík ángo gisa, agérrian, emén eméngo gisa, altxaturík").
gisatu (eta gisadu, gixaru, gixatu, gixau) 9 ager.: B 2 (Zubk, adib.: "Eta egun larrietan, utseko egunetan, patata eta arbaz egiñiko gisadua eskatzen eban"); G 4 (NEtx Ito: "Eztet esaten gixau baterako etzerana gauza: baiña oillaskotarako, aspaldi eldutxoa zaude, aixkide"; J. Azpiroz: "Gero, gisadu izenekoa: ezur-puska batzuk, aragi gutxi, oso egosita"; I.M. Atxukarro: "gixaru goxua prantatu zuan gizasaillari emateko"; A. Zavala: "besteetan aragi egosia, prejitua edo gixatua izaten zan"); EB 3 (UrrezkoA: "Bihar goizean hilgo dut eta gisatu gozo bat egingo dut"; SGarm Heriotza: "orduantxe zuen sugainean koneju gisatua ezarririk Victoria Guzman-ek"; X.Mendiguren B.: "Tira, ez dio ardura, goazen gixatura").
gisatu : AB38 1 ('guisar'), HiztEn (1 ad.; 2 iz.), Euskalterm 19 (erbi g., gisatzeko zekorkia, etab.) // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB50, LurE.
Ik. Cocinan 13 ("Ate gisatua", "Beste modu batera gisatutako atea"), 18 ("Urdai-azpi zatiakin gisatutako egaztiak"), 22 ("ollozko edo ta solomuzko gisadu on bat"), 40 ("eper gisatua"); ez dugu aurkitu ap. AArrue JanEd, DenSuk.
Prestas: 12 lek. (B 10 / G 2).
gisatu : EuskHizt (*1745, 1761; gisadu *1562, 1818; Heg. Zah. [esp.]), HiruMila (1 iz. guisado, -da; 2 ad. guisar, preparar guisos), ElhHizt (1 ad. guisar, preparar un guiso (de carne...); 2 iz. guiso, guisado), DRA ('preparar, presentar', Lizarraga aipatuz) // Ez dugu aurkitu ap. EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC.
a) es guisar formaren ordainak: HiruMila: 1 cocinar: gisatu, adobatu, prestatu, apailatu; 2 componer, ordenar: gertatu, prestatu, atondu, adelatu, apailatu, maneatu) // ElhHizt: 1 prestatu, gertatu, maneatu, apailatu, egin (janaria); 2 gisatu (Heg.) // Lur EG/CE: maneatu, ondu // PMuj DCV: 1 cocinar = abazuzitu, saltsatu, gatz eman, janaritu, maneatu; 2 ordenar, componer = eratu, gertu, atondu, antolatu // Azkue Aurkibidea: Ø; b) Erdal guisado / ragoût formen ordainak: HiruMila: Ø // ElhHizt: gisatu (Heg.), ragoût // Lur EG/CE: eltzekari; guisado de bacalao y patata: zurrukutun // Lur EF/FE: erregosi, ragoût, jaki // XarHizt: okeleta, boroska, saltsa; ragoût de veau: aratxeki-saltsa // Casve FE: aragi saltsa, egosi, okeleta; assaisonnement: gazitü eta piperstatü, mingar; fig. mingar, txista // HaizeG FB: okeleta, boroska, saltsa; (de moules) xirla-saltza; (de veau) aratxeki-saltsa // T-L LBF: egosari, juseko, erragusta; ragoûtant: thirriagarri; ragoûter: thirriatu // PMuj DCV: guiso = abazeria, abazuzi, boroska; guisado, estofado = aragi-saltsa; g. de carne = geli-saltsa, txopleteko, txopeta, txopetako; guisado mal aderezado = azabuzi, zadura-badura // Azkue Aurkibidea: guisado bacalao y patatas = zurrukutun (b, g); guisado de carne = geli-salsa (b); txopeta (an); txopleteko (b), txopetako (b).
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
iz. eta izond.
Heg.
haragi gisatua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
gisu (gisu-harri, gisuki,...) da erabiliena, 82 ager.ekin, guztiak L (Dh, Arb, Dv, JE, Barb, Ardoy, Mde); gisuztatu : 7 ager. (Dv, Mde); kisu (kisu meta, kisugai,...) 25 aldiz jaso da: G 12 (Izt, Inza, Ir), L 13 (EZ, O, Hb, Jnn, Barb; hots, batez ere zaharrak)
gisu 1 (EB); kisu 1 (IE), kisustapen 1 (EB), kisutsu 1 (EB)
AB38: gisu 1, kisu 4; HiztEn-LurE: gisu, gisugile, gisugintza, gisuki, gisuztatu
Ipar. eta Naf. 'karea'.
AS gisa gehituz: gisu-labe .
g-/k-
- [E124]: "noski, hauxe onetsi behar da, baina euskaldunon artean erabiliena eta ezagunena igeltsu dela ahantzi gabe" (1995-06-16)
- [I102]: "aurreko kasu ia gehienetan bezala /g-/ eta ez /k-/ behar duela uste dut" (1995-06-29)
- [E208]: erantsi esangura, 'igeltsoa' alegia.
- Erabakia: Batzordea (JAA, MA, IS) eta BAgiria (2000-03-31): 'karea' da definitzailea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHL | 2022-01-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
KISU-HARRI (AN-5vill-ulz, B, BN-baig; Dv (kh-), H; gisu-harri H, A). Ref.: A; Iz Ulz; Izeta BHizt. Piedra caliza. "Gisu-harria, pierre à chaux; kisu-arria, pierre à plâtre" H. * Lot hau hautatzen duenak izanen du kisu harria libre bere etxeko probisionekotz. (1780). SenperEus 171. Gisukiak dira gisu-harria, egun oroz ikhusten duguna; merla, laphitza, igeltsua. Dv Lab 18. Harria, aldiz, gisuharria. Arras harri huna. Etchebarne 83. Alde horietako harri motetarik bat zen labe horien kisu-harria edo gisu-harria. Larre ArtzainE 55.
LB: gisu harri 0/gisuharri 0/kisu harri 0/kisuharri 0; EPG: 2/0/0/0; ETC: gisu harri> 10/gisuharri 1/kisuharri 1/kisu harri 6.
Elhuyar: 0; Adorez: gisuharri: iz. piedra caliza;gisu harria: piedra caliza; Labayru: gisuharri 1 iz. piedra caliza
gisu 2 iz. (Hitz elkartuetan, lehen osagai gisa). Gisu harria. Gisu harrobia. Gisu ura.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da Ipar. eta Naf. markarekin, kareharriren parekoa baita, dagozkion markekin. Gainera, ezabatzekoa da gisu 2 adiera.
Azpisarrera gisa jasotzekoa gisu eta harri sarreretan.
Ipar. eta Naf.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
NekHizt: Ik. karobi.
-labe.
gisu sarrerari dagokion azpisarrera.
karobia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. OEH argitaratuan kisugile, kisugin, kisukintza, kisuskile, kisuskingo testu-lekukotasunik gabeak.
Ez dugu aurkitu.
gisugile : HiztEn (karegilea), LurE; gisugintza : HiztEn (karegintza), LurE // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, AB50, Euskalterm.
gisugile : EuskHizt (*1926; Ipar. Karegilea), HiruMila, ElhHizt (Ipar. 'calero, -a'), EskolaHE (karegilea), Lur EF/FE ('chaufournier'), HaizeG BF ('chaufournier'), Lh DBF ('chaufournier'), DRA ('calero, el que hace la cal', Lhande aipatuz); gisugintza : EuskHizt (*1926), HiruMila, ElhHizt (Ipar. 'oficio del calero'), EskolaHE (karegintza), Lh DBF (gisugintz: 'métier de chaufournier'), DRA (gisugintz: 'oficio de calero'; Lhande aipatuz), PMuj DVC ('estuquería (arte)'); gisukin : PMuj DVC ('fabricante de cal'); kisugile : PMuj DVC ('1 calero; 2 albañil'); kisugin : HaizeG BF ('chaulier'), PMuj DVC ('1 calero; 2 aljecero'); kisugintza : HaizeG BF (kisukintz: 'métier de plâtrier'), PMuj DVC ('1 calería; 2 yesería'); kisuskile : DRA ('mazonero, albañil, blanqueador'), DRA (kisuskille: 'albañil'); kisuztatzaile : HaizeG BF ('maçon'), DRA (k(h)isuztatzaile: 'albañil'), PMuj DVC ('enlucidor, encalador, blanqueador') // PMuj DVC: kisustatzaile ('albañil, blanqueador'), kisutzaille ('calcinador'), kisuzkile ('enlucidor, encalador...') // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE, Casve EF.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
erabili gabea da testuetan, baina ez du trabarik egiten.
-gile.
- [E126]: Nafarroan kisuskile ibiltzen da; bidesaria ordainduta gisuskile izan behar luke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Euskaltzainek erabakitzekoak dira gisugile eta gisugintza, lehian egon baitaitezke gisus- formakoekin, ahozko erabileran; bere hartan uztekoak dira, noski, lehen itzuliko gisu, gisuki eta gisuztatu (eta bigarren itzulian onarturiko gisu-labe eta gisuztatze).
- Erabakia: (Osoko Batzarra, 2010-03-26): forma biak jasoko dira: "gisugile iz. Ipar. 'karegilea'", eta "kisuskile iz. Naf. 'igeltseroa'".
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-gintza.
- [E126]: kisuskingo (Ultzama, K. Izagirre); bidesaria ordaindurik gisuskingo behar luke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Euskaltzainek erabakitzekoa.
- Erabakia: AS (2012-05-14): Onartu da: gisugintza
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ipar. eta Naf.
g-/k-
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
gisuztatu, gisuzta, gisuztatzen. Ipar. eta Naf. du ad.
gisuztatu, gisuzta, gisuztatzen
g-/k-
- [E126]: Gisutu ere bada. Ikus BM.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Bere hartan utziko da lehen itzulikoa, eta forma berririk ez da orain erantsiko.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:08 |
gitarra (eta gitar jotzalle, gitarrari) da hedatuena, IE eta HM baita (Bko 6 ager.: fB Olg, AB AmaE, Enb, Alzola; Gko 12: Xe, Noe, Arr GB, Ag G, Iraola, Uzt Sas, Lasa Poem, Txill Let; IEko 14: Lç, EZ Eliç, Hm, SP Phil, JE Ber); kitarra G da batez ere (Or, Mok, Anab, NEtx, Zait); beste 7 ager.ak B (Kk, Otx), IE (Etcham) eta EB (MEIG) dira
gitarra (eta gitarra-jole) 33 aldiz jaso da (B 3; G 1; IE 3; EB-EgAs 26); eta 21 aldiz kitarra (B 1; G 4; EB-EgAs 16); cf. gainera moxukitarra (ager. 1: EB) eta musukitarra (2 ager.: G, EB)
DFrec: gitarra 7, gitarrista 1, kitarra 11; AB38: gitarra 12, kitarra 5; AB50: gitarra 7, gitarrista 1, kitarra 11, kitarrista 1; HiztEn: kitarra, kitarrajole; LurE: gitarra, gitarrari
AS gisa gehituz: gitarra jo , gitarra-jotzaile .
g-/k-
- [E124]: "hemen katu hitzarekin gertatzen zaigun fenomeno berbera dugu. Euskal fonetika jatorraren arabera gatu eta gitarra hobetsi beharko genituzke, jatorrizko cattus eta kiqara horien hasierako k-ak g- bihurturik itxura euskaldunagoa baitute, baina gaztelaniaz ere - eta agian euskal substratuaren eraginez - halaxe gertatu delako, hegoaldekook gatu eta gitarra erdarakadatzat jotzen ditugu, inkontzienteki forma bereizgarriak hobetsiz, katu eta kitarra alegia. Zaila izango da, ene ustez, aurriritzi hori kentzea" (1995-06-16)
- [E301]: kitarra [da nire ustez hobesteko grafia] (1995-04-18)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 2004-11-09 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
Baztertua (eta aski dira gitarrista eta gitarra-jotzaile).
-ari/-ista/-jole.
- [E208]: Gure soinu-tresna gehienen jotzaileen izenak (l)ari atzizkiaz eratuak baditugu (albokari, txistulari, trikitilari...) zer dela eta ukatu behar diogu honi existentzia, erdaratiko gitarrista eta azken orduan asmatu berri dugun gitarra-jotzaile horiek exklusiban onartuz?
- Erabakia: (H2.2 / 2009-11-30): Onartu egin da forma: «gitarrari iz. Zah.»
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
kitarrista 1, Egin 1992 (Apirileko azken igandean, hilak 26an, Kitarristen jaialdia ospatuko da Udaletxeko arkupetan, hau ere eguerdiko 1.15etan); gitarrajole 8.
gitarrista : Euskalterm (eta gitarra-jotzaile); ez dugu aurkitu LurE, HiztEn.
gitarrista : EuskHizt, HiruMila, ElhHizt.
gitarrista : ElhHizt, HiruMila, Zehazki; gitarra-jotzaile : ElhHizt, Zehazki; gitarra-jole : HiruMila.
-ista amaiera nazioartekoa da, musikaren erabileremuan
-ista musikaren erabileremuan
-ista.
- [E301]: [nire ustez kentzekoa da] (1995-04-18)
- [K201]: "nazioartekoa eta ondo, baina ez dut uste gitarrajole baztertzekoa denik" (1995-03-27)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
cf. aurreko pasaldiko oharra, s.u. gizagaixo.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
izond.
Adkor.
gizagaixoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: Ik. gizagajo / EuskHizt: Ik. gizajo / HiztEn: Ik. gizagajo / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
izond.
Adkor.
gizajoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
iz.
Adkor.
- [E126]: Hau onartuz gero aldaera adierazkorren bideak irekita behar luke egon, eta arriskugarria da. Automatikoa denez gero, menturaz egokiena holakoak ez sartzea dateke.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-28): Bere horretan onartu da lantaldearen proposamena.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
Zub.
gizon-en gutxiesgarria.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:004 | 2003-04-08 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:HBL | 2014-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
EIH: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Saihestekoa da izen "osoa"ren banaketakoa.
Elkarketako osagaia bada ere, sartuko da Euskaltzaindiaren Hiztegian jada sartua dagoelako eta giza zientzia jasotzeko behar delako.
- Erabakia: (EH 2014): Euskaltzaindiaren Hiztegiak forma hau gehitu du: giza.
- Erabakia: EH-HB bateratzea (2015-09-07): giza: giza arraza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10:LBeh376 | 2021-03-23 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
giza eskubide 5308.
giza eskubide 2360.
HezkAdmin: derechos humanos; giza eskubideen defentsa: defensa de los derechos humanos; giza eskubide eta bake-hezkuntza: en derechos humanos y para la paz / JustiSaila: "giza eskubideen zuzendaritza: direccion de derechos humanos".
adib: eskubide iz. Zor zaiguna eskatzeko, legeak debekatzen ez duena eta bidezko dena egiteko, edukitzeko edo erabiltzeko ahalmena. Berezko eskubideak. Jainkoagandiko eskubidea. Giza eskubideak. Hiritarren, langileen eskubideak. Eskubide agiria. Ezin ukituzko eskubidea. Zerbait egiteko eskubidea izan, eman, kendu, lortu. Eskubide guztiak galdu. Eskubide osoa du zeharo arbuiatzeko. Eskubide osoz. Hitzik esateko eskubiderik gabe. Ezin ditut erabili haren gainean ditudan eskubideak?
elkarketa librea.
Terminoa da eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
Azpisarrera gisa jasotzekoa eskubide sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EOh |
- [E210]: (Gehitzekoa)
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-14) Forma berririk ez da orain erantsiko.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EHL | 2022-01-11 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Azpisarrera berria egin, adibide bat jaso eta ikusa gehitu: giza proba Ik. gizon(-)proba.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:08 | 1994-10-27 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
- [E210]: Adibideak beharko dira: gizabanakoaren eskubideak.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-14): Jaso egingo da ohargileak proposatu duen adibidea: «gizabanako iz.: gizabanakoaren eskubideak».
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-07-14 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
g.er.
jendetza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
gizaberritu, gizaberri, gizaberritzen. da/du ad.
gizaberritu, gizaberri, gizaberritzen
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau72 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1994-10-27 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
'gizakiaren neurria'.
gizakiaren neurria
- [E409]: Kategoria gramatikal berezia. Adibidez argitu.
- Erabakia: (H2.2 / 2009-12-14): Adibidea erantsiko zaio: gizabeteko otea badago.