50535 emaitza bilaketarentzat - [2901 - 2950] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-07-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: AS: Andere-xuri / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS: andere-xuri.
-xuri.
andere sarrerari dagokion azpisarrera.
Maskaradetako jokalaria.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau46 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Merkat | 1992-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:03 |
maistra (andereño)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2009-10-13 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
andesina 7 ap. Geologia HE; ik. Geologia HE paperezkoan: andesina / en andesine / es andesina / fr andesine // Ez dugu aurkitu ap. EPG.
Izen propiotikoak (andesita-tik, eta hau Andeak mendien izenetik) eta Mineralak.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-10-30): Onartua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2007-09-19 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu OEH-EEBS corpusetan.
cf. supra alpetar (modu berean tratatzekoak dira); Zehazki hiztegian: alpetar, andetar.
andetar: ZTC 1 (Elhuyar: nekazari andetarren elikadura).
andetar: HiztEn (Andeei dagokiena); ez dugu aurkitu ap. LurE.
-tar osaerakoak.
izond. eta izlag.
- Erabakia: Osoko Bilkura (2015-06-26): Onomastikarentzat utzia. // Onomastika Batzordeak onartua (2021-09).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:18 | 1997-09-09 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Onomastika batzordeak erabakitzekoa.
-tar.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
g.er.
hestebete-mota.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
aski erabilia da ahozkoan, L. Baraiazarrak dioenez; baina a) idatzizko tradiziorik gabea; b) hedadura ezezagunekoa; c) kutsu sexista nabarmenekoa.
-haize.
batez ere Bizk.
iz.
Lgart.
hego-haizea.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
- [E306]: "ahozkoan erabiltzen dela (hain hedatua dago?), baina idatzizko tradiziorik ez duela esaten da txostenean. Oraingoan, beraz, ez da beste zenbaitetan erabili den irizpide bera -tradizioarena- erabili, onartzea proposatu baita. Eta gainera 'kutsu sexista nabarmena' duela dio txostenak. Horregatik guztiagatik, kentzea proposatuko genuke" (2002-09-02)
- [E116]: 'hori ikusita, nik ez nuke sartuko (Elhuyarrek ere gauza bera dio, ez sartzeko alegia. Eusenor-Harluxetek ematen du 'Hego-haize' esanahiarekin)'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'andraize batez ere Bizk. iz. Lgart. 'hego-haizea''.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB |
andrakila Sin. panpina
- [E116]: 'Nire ustez, honek Bizk marka falta du'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'OK nire proposamena'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:30 | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
ik. OEH: Mg 6, Añ, Ag, SM, Etxba 3.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Bizk.
iz.
emakumea.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau46 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:10 | 1993-10-28 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
batez ere B da eta, nahasgarri gerta badaiteke ere andre eta andrazko proposatzea, batzordeak ezin asma dezake forma berririk, darabilten guztiek andrazko baitarabilte.
andrazko batez ere Bizk.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau46 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1993-10-28 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 |
and(e)re
AS gisa gehitzeko eskatuz: andre gehien , andre-ikuste , Andre Maria , andre-serora ; eta adibide gisa: andre-gizon.
- [E208]: ados, Bizkaiko Andra Mari bezalakoetan izan ezik.
- [E210]: ""andra* e. andre". Hori gehitzea argigarri izan daiteke".
- [E116]: "Andre Maria azpisarreran Itziarko Andre Maria edo holako zerbait jarriko nuke, esanahia argitzeko. Adiera, berriz, hola emango nuke, argiagoa delakoan: 'serora, apaizari laguntzen dion emakumea; eliza-ermitetako ardura duena'".
- [I102]: "bat nator proposatzen diren gehiketekin, hau da, andre gehien, Andre Maria, andre-serora. Gero andre-gizonak ere sartzeko proposatzen da. Bat nator horrekin ere, baina ez forman, nire ustez izen hori izen elkartu zaharra da, eta elkartu hori erabiltzen den tokian ohiko forma da jatorrizkoa dena, alega, ANDRA-GIZONAK, erran nahi baita ANDRA eta ez ANDRE, baina ez bizkaitarra delako, ezpada elkarketa zaharrak forma hori eskatzen duelako. Era berean, eta arrazoi beragatik ANDRA MARI beharko lukeela eginen nuke, baina ez daukat horren frogantza dokumental zuzenik. Onomastika-batzordekideek beharbada zeredozer gehi diezaiokete espekulazio honi".
- [E208]: "andre-serora Ez dut uste marra behar duenik".
- [E210]: "andra* e. andre Hori gehitzea argigarri izan daiteke".
- [E116]: "Literaturan bietatik ageri da, "andre-gizonak" eta "andra-gizonak". Nik uste hemen lehenbizikoa hobetsi behar dela, dudarik gabe, orain arteko irizpideak segitzen baldin baditugu behintzat, lekukotasunak kontuan harturik. Besteetan, badirudi bat gatozela. Zalantza bakarra dut "andre-serora" sarreraren kasuan. Lehenbiziko itzulian "andre-serora" jarri genuen "serora" sarreraren azpisarrera gisa. Bi arazo ikusten ditut hemen: bat, hori ote den tokirik egokiena: badirudi bere tokia "andre" dela, eta ez "serora", orain arteko irizpideak segitzen baditugu behintzat (hori bera dio ELHUYARREk), nahiz, aldika, bi tokietan ematen ditugun azpisarrerak; bi, ez dakit zergatik daraman marra hori. Euskaltzaindiak onartu zuen marraren araua dela eta, marra ezinbestekoa dela holako kasuetan: "gorri-gorria", "apurka-apurka", "seme-alabak", "zuri-gorri", "plisti-plasta", "Ezkio-Itsaso". Bistan da "andre-serora" ez dela kategoria horietan sartzen. "Sudur-luze" bezalakoak bietara idatz daitezke: "sudur-luze" (marrarekin) edo "sudurluze" (batera). Berdin, jakina, "eskuzabal", "musugorri" eta holakoekin. Agian sail honetan sar daiteke "andre-serora" ere ("serora" hor izenlagun gisa dagoelako), nahiz niri gogorra egiten zaidan tratamendu hori ematea (bide horretatik "andreidazle" idatzi beharko genuke). Hortaz, agian egokiena da gauzak zeuden moduan uztea bazterrak ez nahasteko. Definizioa ere lehenbiziko itzulian eman genuena bere horretan utziko nuke. Hau guztia kontuan harturik, nik proposamen hau egingo nuke: andra* e. andre / andre [eta AS gisa] andre gehien Zah. g.er. / andre-ikuste / Andre Maria Itziarko Andre Maria / andre-serora Ipar 'elizaren ardura duen andrea' / serora (kendu hemen 'andre-serora' AS sarrera)".
- Erabakia: BAgiria (2000-02-25): andra* e. andre ezartzea ez da onartu; horrek ez du esan nahi Andra Mari bezalakoak zilegi ez direnik.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): "andre [eta AS gisa] andre gehien Zah. g.er. / andre-ikuste / Andre Maria Itziarko Andre Maria (mendebalean, tradizioko eliza batzuetan 'Andramari(a)' / andre-gizonak 'senar-emazteak' // serora (kendu sarrera honetan 'andre-serora' AS)".
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
gehien.
andre sarrerari dagokion azpisarrera.
Zah.
g.er.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH-AS | 2017-09-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
OEH: ANDRE HANDI. Dama noble; gran señora. "Andrandi, gran señora, matrona (V-ger)" Otx Voc. Bekhaturik ezta izan zutan, andre handia. E 101. Etxeko mirabeari etxi, ze dakia andra andi. "Porque no se haga gran señora". RS 525. Lenaengo emaztea isuski, bigarrena andrandi. "La primera mujer escoba, la segunda gran señora". Ib. 65. Handi da oraño gloria / zurea andre handia,/ zeren iarria eskunean / zauden semearenean. EZ Eliç 419. Zenbat munduko Iaun eta Andre handi [...] ioan dira paregabeko arthaz konbentuetara eta hospitaletara pobrezia sainduaren bilha? SP Phil 278. Arren, andre handia, othoizten zaitugu, / Semearen tronuan lagun zakizkigu. Gç 70. --Nor da Ama Birjina? --Andre andi bat, birtutes eta grazias beterik, eta Jangoikoaren Ama. El 47s. Bazuen Mariaren izen sakratuarentzat, errespetu bat hain handia, non ez baitzen ausartatzen ere haren aiphatzera. Deitzen zuen ordinaziozki Andre handia. MarIl 106. Andre handi eta bihotz dunak airatu dire. Hb Egia 139. Bai, Mari Antoni zan egiñ andra andi, / Juana ta Iñaziren inbidiagarri. AB AmaE 421. Nere emazte Maria / Ez da andre bat handia, / Bainan emazte garbia. Elzb Po 197. Jakintsun handi, andre handi izanen direla zer nahi amets eder egin-arazten baitiote. HU Zez 107. Beste edozeñek lango egokitasunak daukazuz zeure errian andre andi ta ona izateko. Ag Kr 161. Ez dea bada hemen legerik, jaun eta andre haundi horien atxikitzeko neurrian? JE Ber 93. Eu be orrexetara jantziko aue, dotore baño dotoriago, ta andrandijakaz eta zaldunakaz autubetan iñarduko dok. Otx 113. Etxauk orrek esan gura bakanderea sorbaldara edo lepo ganera igongo yakeenik andrai, beste guztijak baño andrandijago ixan gura yauala baño. Ib. 127. Aurrerantzian jauregiko andrandi ta neskamiakaz nabastarrekeririk erabilli ezegijan. Ib. 147s. Aberatsen andra aundiak, langilleari, bizitza ona izan dagian lagundu bear leuskioe, ez eriotza ona. Erkiag BatB 178
Ez dugu aurkitu andre handi formarik.
andre handi 6: Berria (Bertuteen irudien artean Karitatearena da gehien nabarmentzen dena; ohiko moduan irudikatu zuen Grecok Karitatea: magalean hainbat ume dituen andre handi bat, hain zuzen), Ana Urkiza 2 (Andre handia zen), Pello Lizarralde (Eskolatik ateratakoan haren atzetik joaten ginen Donna Cannone ezizeneko andre handi harekin zihoala), Elena Touyarou (Ez zen emazte zoragarri haietarik, ez eta Baionako Durruty notarioren bulegora jiten ohi ziren andre handi haietarik, baina haren baitako zerbaitek erakartzen zuen), Xipri Arbelbide (Berdin hil zituzten Maria-Antoaneta Frantziako erregina, eta printzesa Elizabeth, errege Luisen arreba; eta hek bezala hainitz artxapezpiku, apezpiku, apez, fraile, serora, aitorenseme, andre handi, gizon eta emazte jainkotiar).
Adierazle egokia eta azpisarrera gisa jasotzekoa.
azpisarrera gisa jasotzekoa andre sarreran.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: AS: andre ikuste / HiztEn: AS: andre-ikuste / LurE: AS: Andre-ikuste / ElhHizt: AS: andre-ikuste / EskolaHE: AS: andre-ikuste.
-ikuste.
andre sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:24 | 1997-09-09 | Adibide gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -
adibide gisa ematekoa andre sarreran.
batez ere Pl.
senar-emazteak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau46 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:08 | 1993-10-28 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2002-11 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | EOh |
- [E103]: 'eransteko: 'andrezalea' (A. Hiribarren, Etchaun)'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11), andre(ka) sarreraz mintzatzean: 'andrekari sartu'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
Matricaria parthenium.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-teria.
andre-taldea.
- [E116]: 'Nik hemen Bizk. marka sartuko nuke'.
- [E208]: '-teria atzizkia aski amankomuna denez (gazteria, umeteria, gizonteria...) ez dut uste Bizk. jartzea beharrezkoa denik, bera eskuarki erabiltzen ez dutenentzat 'andre-taldea' azalpena aski da eta'.
- [E116]: 'Ez dut eragozpenik, baina erabili, bizkaieraz bakarrik erabili da, eta bi adibide ageri dira OEHn: Agirre (Kresala) eta Otxolua. EEBSn ere bada adibide bat, J.A. Agirrerena (Lur ilunak, 1982)'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'Bizk. marka ez sartu'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-zale.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Tekn.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Tekn.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:HBL | 2014-06-10 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2014-04-03): androide 19: Elhuyar 3 (adib.: Blade Runner filmak antzeko test bat gainditzeko zorian dauden androideak aurkezten ditu), Berria 7 (adib.: Gizaki lardatsak, androide zaharkituak, inbidiak jotako agindupeko langileak eta estralurtar berezi bat giza arrazarentzako konponbidea bilatzen saiatuko dira), EiTB 8 (adib.: Galaxietako Gerran bezala, NASAk diseinatu duen R-2 robota Nazioarteko Espazio Estazioaren tripulazioko kidea izango den lehen androidea izango da), Argia (Denok dakigu Etxe-abere Androide Euskaldunen Feria ere oso garrantzitsua dela, baina ez zait iruditzen Landako erdia erabilita estuegi egongo liratekeenik; Liburu eta Disko Kolekzionisten Azokari berriz, mesede handia egingo lioke).
EPG: androide 9: Berria 3 (adib.: Batetik gizakiak eta bestetik robotak eta androideak bereizten zituen muga ezabatua dago, eta gizakiek ahaztua dute gizaki direla), Itxaro Borda 3 (adib.: Zure zati androidea naiz.), Xabier Olarra (Star Trekzale amorratua da, ni bezala, eta Data du bere pertsonaia kuttuna,androide bat, bere soraiotasuna gorabehera, gizaki izatearen jakin-mina eta inbidia sentitzen dituena), Fernando Morillo (Segituan androide artifizial gisan esan zuen berriro), Iban Zaldua (Geroago, Ixiar oheratu ondoren, etxeko androideak prestatu eta zerbitzaturiko Meunière mihi-arraina afaltzen ari direla, amak bota dio aitari).
BerriaEL2013: -.
es androide / fr androïde: Elhuyar: androide / Nolaerran: androide / Zehazki: androide / Labayru: androide / Adorez5000: androide.
Nazioarteko forma da, eta onartzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2002-09-11 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
LBeh (2013-11-06): androzentriko 6: Berria 3 (adib.: Krisialdialditik atera nahian egindako urratsak ere ikuspegi androzentrikotik gauzatu direla uste du EHUko Berdintasun zuzendari Mertxe Larrañagak: gobernuen neurriek gizonezkoen lanari lehenetsi dute), Jakin 3 (adib.: Irakaskuntzara mugatuta, manuak argiak dira: UPV/EHUk jakintza transmititu behar du, jakintza ez androzentrikoa).
EPG: androzentriko 5: Berria 4 (adib.: Zibilizazioak androzentrikoak izan dira, patriarkalak), Luis Elberdin (Hala, bada, gizasemeak ez ziren taldearen euskarri ekonomikoa, historiaren irakurketa androzentrikoak bestela sinetsarazi badigu ere).
es androcéntrico / fr androcentrique: Elhuyar: - / Nolaerran: / Zehazki: - / Labayru: - / Adorez5000: -.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
Bidea egin gabeak dira androzentriko hau eta androzentrismo.
Nazioarteko forma da, onartzekoa. Honekin batera androzentrismo ere onartzekoa da.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): androzentriko
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2013-12-17 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Nazioarteko forma da, onartzekoa.
- Erabakia: Osoko bilkura (2014-12-19): androzentrismo
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
andu G 6 dira (Or 3: "koko-errian anduak, igar, bizi-zantzurik ez zuen", "gabez ulubika andu tartean, artza bezala", "maasti baten anduak bezala"; TAg Uzt: "ataditik gora kakoetan anduak josiz dijoazen matsondo bik tellatu-ertza atzematen dute"; Azurm HitzB: "Nekazariak galtzen doaz bizitza, galtzen ardiek ile, matazak bezala, arantzetan, andu, hesi, bideetan"; eta OEH argitaratuan beste 1: Zait Gold: "Gaurkoan, berriz, andu-motz, erro irotua / baizik ez naiz"); andui B 1 (Mg PAb: "Beresija esaten jako, esituta daguan leku bati, nun datozan, goratuten ez dirian abetxubak, ta andui galantak").
Ez dugu aurkitu.
NekHizt: andui.
andu : LurE-HiztEn ("iz. Zuhaitz bat ebakitzean lurpean sustraiei loturik gelditzen den enbor zatia"); andui : HiztEn ("iz. 1 Bot. Ipurdia. 2 Mikrob. Kolonia edo kultibo batean dauden mota bereko indibiduoen multzoa"); Euskalterm 3 (3 arlotan: taxonomia, medikuntza, abeltzaintza). Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38 eta AB50.
EuskHizt: andu: "Zuhaitz bat ebakitzean lurpean sustraiei loturik gelditzen den enbor zatia. Ik. epaitondo". // ElhHizt: andui : "iz. 1 Cepa (...) 2 Tocón. 3 (Mikrob.) Cepa". // HiruMila: andui: "cepa, tronco de un árbol metido debajo de la tierra y unido a las raíces". // PMuj DVC: andu: "tocón, cepa, toza, tueca, troncón; andu zar: ceporro, cepa vieja; andu igar: ceporro, cepa vieja; anduaga: cepeda; andu-erle: aveja carpintera; andui: cepa o tronco que queda bajo tierra; andui-ondo: zoca, cepa, tocón, toza, tueca, tueco, trocón". // BeraLzM: andu (andue, andui): cepa. // A DBEF: andu (andue, andui): "1 cepa (...)"; andui-ondo: cepa. // DRA: andu: "1 cepa (...) 2 Yezgo (...) 3 andue, andui: cepa, parte del tronco de cualquier árbol o planta, que está dentro de tierra y unida a las raíces"; andui: cepa; andui-ondo: cepa. // Ez dugu aurkitu ap. Lur EF/FE eta EG/CE, Casve EF, HaizeG EF eta Lh DBF.
cepa / cep, souche erdal formen ordainak beste hiztegietan: ElhHizt: "1 Andui, ipurdi. 2 (Bot.) Mahatsondo-enbor; mahatsondo (Vitis vinifera). 3 (Mikrob.) Andui". // HiruMila: "1 (Bot.) ondo, andui, errondo, motzondo (...). 2 (Arq.) zepa". // Lur EG/CE: mahatsondo. // Lur EF/FE (souche): Zuntoi, errondo, pikotsa, mozkor, orpo. // Casve FE: cep: aihen, aihenondo, mahats; cépage: lantare; souche: (arbre) nadi, ondo, ünkü, abarrondo. // HaizeG FB: cep: errondo; (de vigne) mahats-ondo, aihen; cépage: (blanc) korkoin; souche: (d'arbre) motz-ondo, errondo, subil, suntoi, pikotsa (de vigne) aihen-ondo; grosse souche d'arbre: sunpur, zonbor, enbor. // T-L LFB: cep (tronc coupé): ondo, motzor, burumotz; cep de vigne: aihen; cépage: landare; souche d'arbre: sunthoi, errondo, pikotsa. // PMuj DCV: "1 tocón: ondo, ondoi, mozkin, motzondo, epaitondo, araondo, andu, sostropo. 2 tronco que queda bajo tierra: ondoi, erro, andui. 3 cepa de viñedo, tronco de la vid: aien-ondo, mats-aien, mats-ondo, mats-abe. 4 escoria de hierros: sar, zamarra, txatar, txirta. 5 raíz, principio: erro, sustrai, suster, sorburu, iturburu". // BeraLzM: matsabe, matsondo, ayenondo, andu. // Azkue Aurkibidea: anbo, anbui-ondo, epaitondo, errondo, mahatsondo, nadi, ondo, sostroko, sostropo, zepa, zepo; cepa bajo tierra: ondoi; cepa de árbol: erro, motzondo, trotzondo; cepa de planta: motzotondo; cepa de uva: aihenondo; cepa de vid: zuhamu; cepa negra: kamarau, taneta.
HLEH-EuskHizt: andu / HiztEn: andu eta andui / LurE: andu / ElhHizt: andui / EskolaHE: andu
NekHizt: andui.
iz.
epaitondoa, motzondoa; Mikrobiologiakoa erabakitzea ez dagokio lantalde honi.
- [E306]: "Gure iritziz, 'andui' da mikrobiologiaren alorrean azkenaldian erabili den forma; jakintza-alorraren marka erantsi ('Mikrob.')" (2002-09-02)
- [E116]: 'horregatik kenduko nuke hau hemendik oraingoz, ez dut uste itzuli honetan honen beharrik badugun. Gainera "epaitondo" ez da ageri gure hiztegian'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'andui iz. '(zuhaitzaren) motzondoa''.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: -
izond.
g.er.
doilorra, zikoitza.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1992-06-25 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
andura /Bot/
andura Sambucus ebulus
- [E204]: "Dudak baditut erreferenteaz kontuan hartuz "sureau" adierazteko hitz frango badela, eta zuhandura hitza ezaguna dela "cornouiller, cornejo" adierazteko (helmenean ez daukat Lafonen artikulua)" (1993-02-20)
- [E301]: [nik zerrendatik kendu egingo nuke]" (1994-05-23)
- [E302]: Charles Videgainek egiten dituen oharrak komentatuz. Andura hitza litzateke, agian, Sambucus ebulus, frantsesez hièble edo yèble, landarea adierazteko egokia. Landare hau urtekoa da, urtero berritzen dena, intsusa, sureau, Sambucus nigra, eta zuhandorra, cornouillier, Cornus sanguinus ez bezala" (1994-07-22)
- [I102]: 'Bigarren esangura ere jarriko nuke, alegia, "ugatza ukitu eta gero ateratzen den esne-zurrutada"'.
- [E116]: 'Zuek ikus. Ez dakit, hala ere, definizio hori oso egokia den, errapea ukitu eta normalean ez baita ez esnerik ez beste deusik ateratzen, titietatik indarrarekin eta ongi tiratu gabe'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'zegoen moduan utzi'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:34 | 1997-09-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH.
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
(edukiera-neurria).
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ager. 1 (Ag G).
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-ka.
- [I102]: 'anega sarreran azpisarrera gisa jarri beharko litzateke'.
- [E116]: 'Uste dut baietz, oso adibide gutxi daude eta horregatik azpisarrera behar luke izan, eta sarrera beregaina'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'anegaka beregaina jarri, ez azpisarrera gisa'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
iz.
g.er.
zakutoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:18 | 1997-09-09 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
bitan ageri da anekdota corpusean (Vill Elorri: "Gertaerak, kondairak, anekdotak... oiek erabat gelditzen dira kanpoan"; "Gauza konkretuak, gertaera ospetsuak, materiaren astuntasuna duten anekdotak: orrelakorik eztuzu emen aurkituko").
EB dira anekdota 12 (J. Azurmendi, A. Urretavizcaya, J.A. Arrieta, A. Lertxundi, G. Nazabal, J. San Martin, I.A. Berriotxoa, A. Pagola, J.R. Zabala, J.M. Beltran, Natura arakatzen); anekdotatxo 3 (J. Azurmendi, J. Erzibengoa); anekdotiko 2 (I. Irazabalbeitia, J. Azurmendi).
anekdota : DFrec 4, AB50 15 (eta anedota 1), HiztEn, Euskalterm 1; anekdotario : DFrec 1; anekdotazko : Euskalterm 1; anekdotiko : HiztEn, Euskalterm 1. Cf. 'anécdota, -ico' itzulitako besteak: AB38: autu-mautu 1, jakingai 1, pasadizo 2, pasadizu 2, zelebrekeria 1; AB50: gertaera 1, kontu 2, pasadizu 1.
Hiztegiotan ez dugu anekdot- aurkitu: EuskHizt, EskolaHE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, PMuj DVC, DRA.
Erdal anécdota / anecdote formen ordainak beste hiztegietan: ElhHizt: "1. pasadizo, istorio, bitxikeria, anekdota; 2. behingo gertaera/kontu, funtsezko ez den gertaera/kontu. // HiruMila: anekdota, pasadizu, autu-mautu, gertaldi. // Lur EG/CE eta EF/FE: gertaldi. // Casve FE: gertaldi. // HaizeG FB: ixtorio, kondaira, ipui. // T-L LFB: ixtorio, ipui, kondaira. // PMuj DCV: "ele-mele, gertaldi, pasaizu; cuentos y anécdotas: autu-mautuak, zar-berriak". // Azkue Aurkibidea: ø.
beste erdaretakoak: fr (DLLF): anecdote / recueil d'anecdotes / anecdotique; it (L. Ambruzzi): aneddotto / anedottica, collezione di aneddoti / aneddotico, -ci; ca (DCC): anècdota / anecdotari / anecdòtic, a; en (Collins): anecdote, story; (odd) incident, (strange) business / collection of stories / anecdotal; trivial; de (Slaby-Grossmann): Anekdote, Geschichtchen / Anekdotensammlung / anekdotisch, anekdotenhaft.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
Saih. Ez da ikusten horren premiarik, pasadizo, gertaera, istorio, kontu, etab. hor daudenean.
- [E306]: "aski nazioartekoa den 'anekdota' baztertzen bada, poliki aztertu behar da horrek berekin zer dakarren, arazoak izan ditzakegulako 'anekdotiko' onartzeko, eta ez delako erraza, mailegatu gabe ideia hori adierazten duen euskal hitza sortzea; 'anecdotal': adj. ... 2. based on or consisting of reports or observations of usually unscientific observers <anecdotal evidence< (Merriam-Webster); 'anecdotal: adj. containing or consisting exclusively of anecdotes rather than connected discourse or research conducted under controlled conditions. (Collins English Dictionary); en: 'anecdotal, 'anecdotic; fr: 'anecdotique'; de: 'anekdotische'; du: 'anekdotisch'; it: 'aneddotico'; pt: 'anedótico'; hu: anekdotazserü'; cs: 'anekdoticky'; el: ???????????" (2002-09-02)
- [E208]: 'egia da baditugula beste sinonimo jatorrago batzuk (guztiak maila eta adiera berekoak izan ez arren), baina hitza nazioartekoa da (errusieraz анекдот anekdot eta hebreeraz ere bai הטודקנא anekdotáh) eta, bestalde, nekez saihets genezake honen eratorria: anekdotiko, alegia. Nik sinonimo landu gisa ontzat emango nuke'.
- [E116]: 'Elhuyarrekoek ere oso antzeko oharra egiten dute. Nik uste dut arrazoia dutela. EEBSn ere askotan ageri da. Nik sartuko nuke, definizioa emanez, nahi bada: anekdota iz. 'pasadizoa, gertaera, istorioa, kontua''.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'anekdota iz. 'gertaera, istorioa, kontua, pasadizoa'. Sartu anekdotiko izond'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2002-09-11 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
-iko izond. erref.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:20 | 1997-09-09 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: anelidoak
-ido.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. Izendegia: a) landarea: anemona; eguerdilili: Anemone sp.; anemona landatu: Anemone coronaria; baso-anemona; baso-eguerdilili: Anemone nemorosa; b) animalia: itsas anemona: Actiniaria Ord.; itsas anemona arrunt: Anemonia sulcata; ermitari-anemona: Calliactis parasitica.
NekHizt.
1 [landarea] Anemone sp. 2 [animalia] Anemonia sulcata.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-erdi.
iz.
anega-erdia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Tekn.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau46 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | 1992-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
anestesia(tu), anestesiatzen.
du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
Nart.
-iko izond. erref.
izond. eta iz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | ZS:HBL | 2010-06-15 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu corpusetan aurkitu.
anestesista : HiztEn; Euskalterm 1. Ez dugu aurkitu besteotan: DFrec; AB38; AB50; LurE.
anestesista jaso duten beste hiztegiak: ElhHizt; HiruMila. // Ez dugu aurkitu hiztegiotan: EuskHizt; EskolaHE; Lur EG/CE eta EF/FE; Casve EF; HaizeG BF; Lh DBF; DRA; PMuj DVC.
erdal anestesista, anesthésiste formen ordainak beste hiztegietan: anestesista : ElhHizt; HiruMila. Ez dugu aurkitu ondoko hiztegiotan: Lur EG/CE eta EF/FE; Casve FE; HaizeG FB; T-L LFB; PMuj DCV.
Erdaretako formak: fr (DLLF): anesthésiste; it (L. Ambruzzi): anestesista; ca (DAC): anestesiador, anestesista; en (Collins): anaesthetist; de (Langenscheidts): Narkosearzt.
Ez da nazioartekoa, baina mailegu onartzekoen minimoa betetzen du.
Ez da nazioartekoa, baina mailegu onartzekoen minimoa betetzen du.
-ista.
- [E116]: 'sartu behar da, nire ustez, nazioartekoa delako'.
- [I102]: 'Nazioartekoa da, hortaz sartuko nuke nik ere'.
- Erabakia: Erabakia (2002-11): 'anestesista'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ik. Izendegia: aneta; ezamihilu: Anethum graveolens.
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
ezamihilu.
Ipar.
Anethum graveolens.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Tekn. (Pol., Admin.).
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1997-09-09 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
anexiona, anexionatzen.
du ad.
Tekn.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)