50535 emaitza bilaketarentzat - [9151 - 9200] bistaratzen.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
1 Ipar. 'sasia'. 2 'iturri belarra'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
berrogeita hamahiru; berrogeita hiruak; berrogeita batgarren.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
-garren.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: AS / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: AS / ElhHizt: - / EskolaHE: AS
-na.
banatz.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1999-10-06 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
adlag.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-na/-ra.
banatz.
Ipar.
berrogeina.
- [I202]: 'berrogeira banatz. Ipar. 'berrogeina'. Naf. Gehitu'.
- [E116]: 'nik ez dut ezagutzen hori hala den, baina hala baldin bada, AI-k arrazoia du'.
- Erabakia: Erabakia (2005-03-18): 'sartu Naf. marka'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
-taka (zenbatzaileekin)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH: - / EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
g.er.
berrogeialdia.
- [E208]: 'berrogeizaro: definizioa ez da egokia, hitz horrek, 'berrogei urte bete dituztenen egoera' ere adierazten baitu, eta berrogeialdi, aldiz, berrogei eguneko denbora soila izanik'.
- [E116]: 'ez dut uste hori hala den. Ez da hala erabili behintzat. Dauden adibideak, hiru, Mitxelenarenak dira, eta horietako batek ere ez du esan nahi 'berrogei urte bete dituztenen egoera': 1) Argi ez badago, hauxe da gogoko ez dudana: Martin Santosen qq hura eta berrogeizaro hark, ez naiz garizumaz ari, utzi digun ondare ikaragarria. Gure arteko zenbaiti hezur-muinetaraino itsatsi zaion hori diot; 2) Pentsa dezakegunez, igaroxe omen dugun berrogeizaro higuingarri honetan, mehartu egin dira euskararen mugak; 3) Espainiako ezkertiarrak, bai baitute kexakizunik aski berrogeizaro aspergarri honetan ikusi eta nozitu izan behar dituzten bidegabeekin: Irakurria bide duzuea qq deritzan dokumentua. Horregatik uste dut lantaldearen proposamena egokia dela'
- Erabakia: Erabakia (2005-03-18): 'OK nirea'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:22 | 1998-04-22 | Bigarren mailan onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
EB dira berronesle 1 (Hemen 1987: "Bihar indartuko den komenioaren azken berroneslea Dinamarka izan delarik"), berronespen 2 (Hemen 1987: "Espainiar estatuak txostenaren zirriborroa sinaturik badu ere, ez du oraindikan bere berronespena ez adierazi ezta gauzatu ere"; EHAA 1984: "Batzarre Nagusiei meneratzea hauen geroko onarpena edo berronespena beharko duten Diputatuen Kontseiluaren akordioak"), eta berronetsi 9 (K. Zuazo: "Berton Baionako erabakiak berronestearekin batera, batasuna azkartzeaz eta sendotzeaz ere mintzatuko da"; Artxibategi: "bi urte lehenago zentzu honetan eginiko proposamena berronesten zuena"; M. Ruiz: "gorte nagusietan berronetsi zen gehiengoz"; Hemen 1986-1987 6, adib.: "estatu espainiarrak ez du oraindik hitzarmenaren testua berronetsi", "oraino herrialde sinatzailetarik hogeik besterik ez dute Txoten Nagusia berronetsi", "Komenioa berronetsi duten herrialdeak").
berr(on)esle : Euskalterm 1; berr(on)espen : Euskalterm 1 (santzio sinonimoarekin); berr(on)etsi : Euskalterm 1 (santzionatu sinonimoarekin); berronespen : HiztEn, Euskalterm 2 (1 errefrendu sinonimoarekin, eta bestea berrespen, santzio sinonimoekin); berronetsi : HiztEn, Euskalterm 3.
Administrazio-eremukoak: a) Ez dugu aurkitu ap. EurItune, AdminMila, HezkAdmin, LurraldeAntol; b) es confirmar formaren ordainak: sendetsi : LurraldeAntol, AgAld hitz-bilduma, AdminEL; berretsi : HezkAdmin // AgAld hitz-bilduma: egiaztatu, baieztatu, areagotu, finkatu, egari // Ez dugu aurkitu ap. AdminHizt, EurItune, AdminMila; c) es ratificar formarenak: berretsi : HezkAdmin, AdminMila; sendetsi : AdminMila, AgAld hitz-bilduma, AdminEL // EurItune: 855: eu Itune hau Itunekide Gorenek berretsiko dute; es el presente Tratado será ratificado por las Altas Partes Contratantes; fr le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties Contractantes; de dieser Vertrag bedarf der Ratiefizierung durch die Hohen Vertragsparteien; en this Treaty shall be ratified by the High Contracting Parties; it el presente Trattato sarà ratificato dalle Alte Parti Contraenti // AgAld hitz-bilduma: onetsi, baieztu // Ez dugu aurkitu ap. AdminHizt, LurraldeAntol; d) es reafirmar formarena: AgAld hitz-bilduma: (reafirmarse) berfinkatu // Ez dugu aurkitu ap. AdminHizt, EurItune, LurraldeAntol, HezkAdmin, AdminMila, AdminEL; e) es reaprobar formarenik ez dugu aurkitu ap. AdminHizt, EurItune, LurraldeAntol, HezkAdmin, AdminMila, AdminEL, AgAld hitz-bilduma; f) es refrendar formarenak: AgAld hitz-bilduma: sendetsi, birretsi, aho-xuri // Ez ditugu aurkitu ap. AdminHizt, EurItune, LurraldeAntol, HezkAdmin, AdminMila, AdminEL.
berronetsi : HiruMila, ElhHizt, XarHizt, Casve EF, PMuj DVC (berr-onetsi); berronespen : ElhHizt, Casve EF // Ez dugu aurkitu ap. EuskHizt, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG BF, Lh DBF, DRA.
a) erdal confirmar / confirmer formen ordainak: baietsi : HiruMila, Lur EF/FE, XarHizt; baieztatu : HiruMila, ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt, HaizeG FB; berretsi : HiruMila, ElhHizt, Lur EG/CE eta EF/FE, XarHizt; berronetsi : HiruMila, XarHizt; egiaztatu : HiruMila, ElhHizt; finkatu : XarHizt, HaizeG FB; konfirmatu : HiruMila, XarHizt // HiruMila: ziurtatu; bermatu, sendatu, zehaztu // ElhHizt: indartu, sendotu, areagotu // XarHizt: segurtatu, sendetsi // Casve FE: (affermir) azkartü, (assurer) baieztatü, baitetsi, honetsi // PMuj DCV: (corroborrar) sendotu, zuzpertu, egiztatu, errotu, gotortu, baieztu; (ratificar, refrendar) onetsi, onartu, ontzat eman (artu), legeztatu // Azkue Aurkibidea: egari // Ez dugu aurkitu ap. T-L LBF; b) erdal ratificar / ratifier formenak: berretsi : HiruMila, ElhHizt, XarHizt; berronetsi : HiruMila, ElhHizt, XarHizt; onartu : XarHizt, Casve FE (honartü); onetsi : XarHizt, Casve FE (honetsi), HaizeG FB; sinatu : HaizeG FB, T-L LBF // Lur EF / FE: baietsi // T-L LBF: firmatu, finkatu // PMuj DCV: (aprobar, confirmar, refrendar) onetsi, onartu, ontzat eman (artu), sendotu, legetu, legeztatu // Ez dugu aurkitu ap . Lur EG/CE eta Azkue Aurkibidea; c) erdal reafirmar / réaffirmer formenak: berretsi : HiruMila, ElhHizt, XarHizt // HiruMila: berronetsi // ElhHizt: eutsi // XarHizt: birbaieztu // Casve FE: berriz erran (aipatü) // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta EF/FE, HaizeG FB, T-L LBF, PMuj DCV, Azkue Aurkibidea; d) es reaprobar formarenik ez dugu aurkitu ap. HiruMila, ElhHizt, Lur EG/CE, PMuj DC, Azkue Aurkibidea; e) es refrendar formarenak: berretsi : HiruMila, ElhHizt, XarHizt // HiruMila: berronetsi // XarHizt: birbaieztu //Casve FE: berriz erran (aipatü) // PMuj DCV: (suscribir, firmar) izenpetu, izena jarri, egiztatu; (revisar) ikuskatu, arakatu; (dar el visto bueno) ontzat eman (artu), on-artu, on-etse; (repetir, volver a hacer) berriz egin, berriztu, berrikatu, berregin, errepikatu // Ez dugu aurkitu ap. Lur EG/CE eta Lur EF/FE, HaizeG FB, T-L LBF, Azkue Aurkibidea; f) fr contresigner formarenak: XarHizt: izenpetu, berronetsi // Casve FE: kantüan izenpetü // HaizeG FB: aldean izenpetu // Ez dugu aurkitu ap. Lur EF/FE, T-L LBF.
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: + / LurE: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
berronets, berronesten.
Ik. berretsi.
du ad.
- [E210]: 'Horren inguruan, ohar hau ageri da: "berronetsi, berronets, berronesten. du ad. h. berretsi". Proposamena bikoitza da: alde batetik, "h." marka kendu; eta, bestetik, aditza barneratzeaz gain, izena ere (berronespen) jasotzea. Izan ere, ez litzateke batere txarto etorriko, berretsi/berrespen bikoteaz gain, berronetsi/berronespen bikotea izatea, zuzenbide politikoaren hainbat termino baitaude, adiera desberdinak dituztenak ("ratificar", "sancionar", "refrendar", "convalidar"...). Hala egiten dute, besteak beste, Harluxet Hiztegi Entziklopedikoak, Euskaltermek, Elhuyar Hiztegiak eta 3000 Hiztegiak. Mujikaren hiztegi zaharrak ere badakar berronetsi aditza'.
- [E116]: 'zail zait hemen iritzia ematea. Berretsi eta berronetsi erabili izan dira, nahiz, gure datuen arabera, hamar aldiz gehiago berretsi, berronetsi baino. Hala ere, uste dut ez batak ez besteak ez dutela lekurik euskara arruntean. Hemen gehiago erabiltzen ditugu itzulpenen beharra baita, edo testu teknikoena, hain segur ere. Berretsi lehenbiziko itzulian onartu genuen. Zer gertatuko litzateke orain ez bagenu aipatu ere egiten berronetsi? Nahi duenak, horretarako premia duenak, erabil dezala, erabil ditzala biak, zein bere esanahiarekin. Nik lerroa kendu egingo nuke'.
- Erabakia: Erabakia (2005-03-18): 'OK'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z10: LBeh85 | 2020-09-29 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu berrordainketa formarik.
berrordainketa 85: Argia 23, Berria 61, Goiena; kopago 27: Argia 13, Berria 2, Deia 2, EiTB 9, Consumer 1; kooordainketa 42: Argia 1, Berria 1, EiTB 40; ordainketa partekatu 26: Berria 23,EiTB 3.
Ez dugu aurkitu berrordainketa, kopago, koordainketa, ordainketa partekatu formarik.
Euskalterm: koordainketa (copago; Ekonomia).
es copago: Adorez: - / Elhuyar: koordainketa, ordainketa partekatu / Labayru: koordainketa, ordainketa partekatu / Zehazki: -.
Erabilia da eta, beraz, jasotzekoa. Definitzerakoan berriz ordaintzea edo halakoren bat jarri beharko da. Nolabaiteko lotura egin daiteke koordainketa zein ordainketa partekatu sarrerekin.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:41 | 1998-04-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
berrosa, berrosatzen.
du ad.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-tsu.
izond.
Ipar.
g.er.
sasitsua.
oihan berrotsua.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:02 | 1993-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
bertakotu, bertako(tu), bertakotzen. da ad.
bertakotu, bertako(tu), bertakotzen
- [A104]: "Sarrera?" (1994-08-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 | 1993-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
AS: bertan behera utzi
AS gisa gehitzeko eskatuz: bertan behera , bertan beherako , bertan behera laga , bertan gozo .
bertan behera utzi
- [E115]: 'Bertan: lekuan berean (Heg.) laster (Ip. )'.
- [E116]: 'Ez dakit zer nahi duen jartzea TXPk. Batetik, 'bertan' ez da 'lekuan berean', baizik 'han'. Aldiz, 'han bertan' da 'han berean'. Bestetik, 'berehala, laster' ere esan nahi du, baina OEHk dioen bezala, hori ez da Iparraldeko kontua bakarrik. Bi aldeetako adibideak (Mogelenak barne) badira. Ez dakit hau guztia esan behar den edo ez, eta esatekotan ere, ez da erraza adieraztea. Holako zerbait?: bertan 1. 'han, -n berean' 2. 'laster, berehala'; bertan behera adlag. 'berehala, bat-batean'; bertan behera laga; bertan behera utzi; bertan beherako izlag.; bertan gozo: ez dute bertan gozo gelditu nahi'.
- Erabakia: Erabakia (2005-03-18): 'OK, baina adibideak sartu bi esanahi horietan'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:14 | 1998-04-22 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
ik. OEH: AS
HLEH: AS / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: AS / LurE: AS / ElhHizt: AS / EskolaHE: AS
bertan sarrerari dagokion azpisarrera.
adlag.
berehala, bat-batean.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:006 | 2002-11-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
EIH: - / ElhHizt: + / EskolaHE: -
laga.
bertan sarrerari dagokion azpisarrera.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:37 | 1998-04-22 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
HLEH: - / EuskHizt: AS: azalpen berritua / HiztEn: AS / LurE: - / ElhHizt: AS / EskolaHE: -
-ko.
bertan sarrerari dagokion azpisarrera.
izlag.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
bertan sarrerari dagokion azpisarrera.
ez dute bertan gozo gelditu nahi.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: +
-tsu 'gutxi gorabehera'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:30 | 1998-04-22 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
ik. OEH
HLEH: + / EuskHizt: azalpen berritua / HiztEn: + / LurE: + / ElhHizt: + / EskolaHE: +
-xe.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
bertaratu, bertara(tu), bertaratzen. da ad.
bertaratu, bertara, bertaratzen
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldearen ustez aipatu gabe uztekoa |
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-tze.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHL | 2021-12-17 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ez dugu aurkitu.
LB: 1; EPG: 0; ETC: 1
Elhuyar: bertaratze-ziurtagiri certificado de asistencia; Adorez: 0; Labayru: Bertaratze-ziurtagiria: Certificado de asistencia.
bertaratze 2 iz. (bertaratze ziurtagiria eta kideko hitz elkartuetan, lehen osagai gisa, norbait bilera, ikastaro edo kideko batean izan dela adierazteko). Ikastaroa doakoa izango da eta bertaratze ziurtagiria emango da.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da, oharra definiziora eramanda. Beraz, bertaratze 2 adiera erabat ezabatzekoa da.
Azpisarrera gisa jasotzekoa da bertaratze eta ziurtagiri sarreretan.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:04 | 1993-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
bertatik 1 'berehala'. 2 'hementxetik' / AS: bertatik bertara.
bertatik bertara
1 'berehala'; 2 'hementxetik'
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 |
AS
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm | 1998-04-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z6:LBeh | 2011-06-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu OEH eta EEBS corpusetan.
bertigo : AB50 2; HiztEn; LurE; Euskalterm 2; ez dugu aurkitu ap. DFrec; AB38 // 'vértigo' itzulitako besteak: burtzoro ("v. de las ovejas"): Euskalterm 1; zorabio : AB50 2; Euskalterm 1.
bertigo jaso duten beste hiztegiak: ElhHizt; EskolaHE ("Ik. zorabio") // Ez dugu aurkitu besteotan: EuskHizt; HiruMila; Lur EG/CE eta EF/FE; XarHizt; Casve EF; HaizeG BF; Lh DBF; DRA; PMuj DVC.
a) erdal vértigo, vertige formen ordainak beste hiztegietan: alditzar : T-L LFB; bertigo : ElhHizt; burtzoraldi : HiruMila; Casve FE (bürxoraldi); HaizeG FB; burtzoro : HiruMila ("de las ovejas"); Lur EF/FE; XarHizt (burtxoro); HaizeG FB (burzora); T-L LFB; PMuj DCV (eta burzoro); burubira : HaizeG FB; T-L LFB; bürüngürü : Casve FE; bürxoradüra : Casve FE; txoradura : XarHizt; xoramendu : T-L LFB; zorabio : HiruMila; Lur EG/CE eta EF/FE; XarHizt; HaizeG FB; PMuj DCV; zoradura : HaizeG FB (eta xoradura); T-L LFB; PMuj DCV (xoradura); zoraldi : HaizeG FB; T-L LFB; zoramen : HaizeG FB; zorobi : Casve FE; zorobil : Casve FE; T-L LFB; PMuj DCV gainera: aldigaitz ; aldigaizto ; alditxar ; aulezi ; buruko ariña ; mintxuri ; txakalaldi ; txorabio ; zoro ; b) 'sentir vértigo', 'avoir le vertige': bertigoa sentitu : ElhHizt; burtxoratu : XarHizt; HaizeG FB; PMuj DCV; burua joan : PMuj DCV; txorabildu : HiruMila; PMuj DCV; zorabiatu : HiruMila; XarHizt; Casve FE (zorobiatü); HaizeG FB; PMuj DCV (txorabiatu); zorobilatü : Casve FE; c) 'qui éprouve du vertige': bürüngürü : Casve FE; burxoratu : HaizeG FB; burxoro : HaizeG FB; xoratu : HaizeG FB; zoro : Casve FE (eta xoro); T-L LFB; d) 'causar vértigos': zorarazi , burua itzuli : PMuj DCV; 'dar vértigo': zorabioak artu : PMuj DCV.
Erdaretako formak: fr (DLLF): vertige; it (S. Carbonell): vertigine; ca (DCC): vertigen; en (Collins): giddiness, dizziness, vertigo; de (Langenscheidts): Schwindel.
bertigo 25: Miel Anjel Elustondo 3, Estitxu Eizagirre 2, Mikel Asurmendi, Izibene Oñederra, Argia, Karmele Jaio, Imanol Murua, Xabier Azkue, Aitziber Laskibar 2, Anjel Lertxundi, Fredi Paia, Imanol Magro, Xabier Lekuona, Berria 2, Irune Berro, EiTB.com 5.
EPG: bertigo 63: Berria 17, Joan Mari Irigoien 13, Patxi Zubizarreta 7, Ana Urkiza 5, Patxi Iturritegi 2, Harkaitz Cano 2, Anjel Lertxundi 3, Iban Zaldua, Mikel Hernandez Abaitua, Urtzi Urrutikoetxea, Joxemari Iturralde, Bernardo Atxaga, Juan Garzia, Jasone Osoro, Pello Lizarralde 2, Karlos Linazasoro, Andoni Egaña, Joxean Agirre, Jose Angel Irigaray, Josetxo Azkona.
aski nazioartekoa da (es vértigo, fr vertige, en vertigo).
baldintza minimoa betetzen du, eta oso erabilia da.
iz.
- [E301]: "[nik zerrendan sartu egingo nuke, horrelakoak erabiltzeko premia noiznahi dugulako]" (1994-11-02)
- [P008]: [Sartzeko proposatzen dut] (1994-07-29)
- [E208]: 'bertigo: ondoan euskal ordain jatorragoa jarri: 'zorabioa' adibidez'.
- [E115]: 'nazioarteko izateak ez dio pasaporterik ematen, burtxoratu daukagunean jendeentzat eta buringuru ere bestelan euskara dauzkagun euskal hitzez garbitu behar genuke eta nazioarteko hitza hartu'.
- [E116]: 'Guztiz bat nator. Nik uste hor dagoela 'zorabio' eta horrekin nahiko dugula, oraingoz behintzat. Agian medikuntzan-edo, honi halako ñabardura bereziren bat eman nahi diote, eta orduan 'bertigo' behar dutela esan dezakete, baina hala bada ere, hori hiztegi teknikoen kontua izango litzateke, ez hiztegi honena. Nik ez nuke aipatuko lerroa'.
- Erabakia: Erabakia (2005-03-18): 'OK'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:MatHizt | 1993-12-16 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:08 |
zut, bertikal(e)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:17 | 1998-04-22 | Lantaldeak besterik gabe onartua |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-ki.
adlag.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11: LBeh60 | 2022-06-07 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Ez dugu aurkitu.
LB: 60: Argia 7, Berria 13, EiTB 3, Elkar 9, Erlea 2, Jakin 2, Laneki 9, UEU 15; ETC: 224.
Elhuyar: bertikaltasun iz. verticalidad; Adorez: bertikaltasun: iz. verticalidad; Labayru: 0, NolaErran: [verticalité] bertikaltasun.
bertikal 1 adj. Zuta. Lerro bertikal horretan. Gauzak bertikalean erortzen ikusten ditugu eta grabitatea geure gorputzetik igarotzen ere sentitzen dugu. 2 adb. Bertikalean. Olatu mazelen kontra zuzendu zuen branka, belaontzia zeruarekin ia bertikal jartzeraino.
Erabilia eta jasotzekoa.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:HBL | 1998-04-22 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
"Esmeralda" Lar. - Besaburuetan zeramazkien bi bertiste edo esmeralda, urrean sartuak. Lard 84. Bertistezko (de esmeraldas) muñoak (Etxeg, S. Sebastián 1883). JFlor.
Ez dugu aurkitu ap. ZTC-EPG.
HLEH-EuskHizt: + / HiztEn: - / LurE: + / ElhHizt: - / EskolaHE: -
iz.
g.er.
esmeralda.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:IrEm |
AS: batez ere Bizk.
- [E124]: "gehitzekoa; bertoko ogia, bertoko literatura, bertoko produktuak" (1995-01-25)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | EArau | 2005-03-18 | |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:003 | 2002-11-12 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Ez dugu aurkitu.
bertokotu 3: Anait 1958 ("Soldadu geienak, Inglaterrara biurtu barik, geure artean geratuten zirean, geure verbetea ikasi, Irlandako emakumeakaz ezkondu, eta azkenean bertokotu egiten zirean"), I. Gaminde ("Batzuk, bertokotu egin diren beste herri batzutakoak"), Santa Mariñe 1994 ("Bertokotu dogun arren, eukalituaren kontrako hainbat kritika entzun ahal izan dira urteotan, bera dala ta ekosistemek sufritzen deuren aldaketagatik").
bertokotu : AB50 1 ('integrar[se]') // Ez dugu aurkitu ap. DFrec, AB38, HiztEn, LurE, Euskalterm.
Ez dugu aurkitu ap. EIH, EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
ezin esan liteke gaizki eratua denik (cf. bertoko oinarri arautua); baina: a) berria da (OEHko testuetan, bizkaieraz ageri da bertakotu: Kk, Erkiag, A #mdash# eta ap. Or, Mde), eta b) lantaldeak ez daki zein premiari erantzun diezaiokeen.
- [E208]: 'bertokotu: Bizkaitarrok behintzat ondo bereizten dugu bertakotu eta bertokotu artean, eta ez gara gutxi. Nik sartu egingo nuke'.
- [E116]: 'ez dut uste, lekukotasunak azterturik, desberdinatsunik egin den 'bertakotu' eta 'bertokotu'ren artean. OEHn 'bertakotu' bakarrik ageri da, 'avecindarse, naturalizarse, aclimatarse' esan nahi duela. 'Bertokotu' berria da, eta lekukotasun gutxi ditu, nahiz hizkera biziko adibideren bat ageri den (denetara 3 adibide aurkitu ditugu). Ongi eratua da, baina berria, esan bezala. Sartzekotan ere, ez nago sartzearen kontra, nik ez nuke bereizketarik egingo 'bertakotu'rekin, horretarako ez baita lekukotasun nahiko. Nolanahi ere, 'bistan da 'bertakotu' neutroa dela eta 'bertokotu'ren esanahia ere biltzen duela. Gehienez biak emango nituzke, azalpenik gabe'.
- Erabakia: Erabakia (2005-03-18): 'OK, baina 'bertokotu' Bizk. markarekin jarri'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:07 | 1993-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
batez ere Bizk. / AS: bertoko batez ere Bizk.
batez ere Bizk.
- [A106]: ""Batez ere Bizk." xehetasuna kendu egin beharko litzaioke eta euskara baturako berton / bertan bereizketa aberasgarria onartu: "Hemen berton" eta "Han bertan". Horren harian, hemengo esnea, esaterako, "Bertoko esnea" deitzea gomendatu beharko litzateke" (1994-07-21)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z5:EEBS:38 | 1998-04-22 | Lantaldeak baztertua, eta beste batez ordezkatzekoa |
HLEH: + / EuskHizt: -rs- / HiztEn: -rs- / LurE: + / ElhHizt: -rs- / EskolaHE: -
Ik. berset.
- [E208]: 'berset/bertset: Ene ustez, bertso baldin badugu, aldamenean bertset jarri behar da, eta ez berset. Definizioari dagokionez, 'bibliaren pasarte' gisa gehiago erabili dela dirudi, eta adiera horretan zaigu beharrezkoen'.
- [E116]: 'ikusi zer erabaki dugun aurretik'.
- Erabakia: Erabakia (2005-03-18): 'OK, ikusi goian'.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArauB | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:HBB | 1993-12-16 | Lantaldeak erabaki gabe utzia |
Mde, Lek; DFrec. 11
1: jatorrizko bertsioa. 2 Bestelakoetan erabil itzulpen, idatzaldi, etab.
- [E109]: beharrezkoa da hitz hau?
- Erabakia: EArau (1996-02-23): bai.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z1:BatHizt | 1993-12-16 | Lantaldeak onartua, informazio bat gehituz |
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:IkHizt | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z2:Maileg | ||
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z3:EEBS:01 |
"Ber(t)so es la forma propia de la tradición meridional. Al Norte hay siempre -u; pertsu (...) lo emplean generalmente autores bajo-navarros. En DFrec hay 301 ejs. de bertso, 23 de bertsu, 9 de pertsu y uno de berso"
(forma soila eta eratorri-konposatuak bilduz) ber(t)so (1.060 ager.; B: 108; G: 355; IE: 15; EB: 409; sg: 174); ber(t)su (91 ager.; B: 3; G: 6; IE: 18; EB: 42; sg: 22); pertsu (33 ager., denak IEkoak)
bertso, bertsu
bertso, bertsu
AS: bertso(-)jartzaile, bertso(-)saio, bertsotan
bertso da EBrako hobestekoa, B eta G denez.
gehitzeko eskatuz, AS gisa, bertsoz ; eta adib. azaldu gisa, bertso berri, bertso jarri, bertso zahar.
pertsu: Ipar. Ik. bertso
bertso-jartzaile, bertso-paper, bertso-saio, bertsotan
- [E115]: "Zuberoan ezta bertsu ezagutzen, berset Pettarrean eta kobla Basabürüan" (1993-02)
- [A104]: "Aipatzekoak: "bertso-jaialdi", "bertsolari-eskola"" (1994-08-02)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z7:HBL | 2014-06-10 | Adibide gisa onartzekoa |
LBeh (2014-04-03): bertso-afari 76: EiTB 13 (adib.: Festa borobiltzeko Sebastian Lizaso eta Iker Zubeldiarekin bertso-afaritan 170en bat lagun elkartu ziren), Argia 4 (Ez gara gu bertso-afari eta saio libre askotan elkarrekin egon orduan), DiarioVasco 59 (adib.: Sebastian Deunaren jaiek jarraipena izango dute gaur hasi eta asteburu osoan. Neska-Mutil Ardoak gaurko bertso-afaria antolatu dute); bertso afari 218: Berria 36 (adib.: bertso afari bat ere prestatuko dute), EiTB 34 (adib.: Durangoko finalerdia eta Urretxuko bertso afaria, 'Hitzetik Hortzera'n), Argia 2 (adib.: gozatzeko aukera gehiago ematen du bertso afari batek), DiarioVasco 146 (adib.: Atzo bertso afariaz gozatu bazuten, gaur, arratsaldean, puzgarriak izango dira).
EPG: bertso(-)afari 32: Berria 25 (Bere azken bertso afarian kantatutako bertsoak jaso dituzte, argazkiz hornitutako liburuan), Bat-bateko bertsolaritza 2 (adib.: Taldearen partehartzea oraindik nabarmenagoa da otordu osteko saioetan,bertso-afari edo bertso-bazkarietan), Andoni Egaña 2 (adib.: Duela gutxi ipini zidaten gaia bertso-afari batean), Jokin Urain (Ederrak gaude gu, bertso afaritara joateko!), Xabier Etxabe (Ostirala da gaur, eta gauean bertso afaria da hementxe), Koldo Zuazo (Gipuzkoako bertsolariak, era berean, berean jardun dezake bere herrialdeko eta inguruetako plazetan eta bertso-afarietan).
BerriaEL2013: -.
Adibide gisa ematekoa da bertso sarreraren barruan.
bertso-afaria.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4:EEBS:16 | 1998-04-22 | Adibide gisa onartzekoa |
HLEH-EuskHizt: - / HiztEn: - / LurE: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-berri.
adib. gisa azaltzekoa, bertso sarreran.
idatziz ezagutarazitako bertsoa.
Bertso berriak, Xenpelarrek jarriak.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z11:EHadib | 2023-12-12 | Azpisarrera gisa onartzekoa |
Ohiko lexien atalean jasotzekoa da.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z4B:EEBS:006 | 2002-11-12 | Adibide gisa onartzekoa |
ez dugu aurkitu.
bertso jarri 6: Karmel 1979 4 ("Sasoe batez, lehengo mendean batez ere, eta azkenengo gerratera arte, indar aundia eukan bertso jarrien molde honek", "Xabier Amuritzaren asmoa, behar bada, asmo berbera izango da, bertso jarrien berbultzapena", "Bat bateko bertsoetan goi maillakoa dalarik, bertso jarrietan agertu dau nausitasuna", "Bestetik, bertso jarriekin agiriko saioak egiteak erreztasun baten jaustera bultzatu leikeala bertsolaria"), HizkLiter/BBB/1 ("Geroago ikusiko ditugun bertso jarrien bidez, idatziz ezaguterazi izan da hainbat bertsolari"), Bapatean/93 ("93. urtean bapatean kantatutako bertsoak ditu oinarri eta ez dira barne sartzen, Nafarroako Txapelketa edo Txapelketa Nagusiko bertsoak, ez eta eskolarteko edo bertso jarrien alorrekoak").
bertso jarri : DFrec 1 (Egin: "liburuaren bigarren partea bertso jarriak dira") // Ez dugu aurkitu ap. AB38, AB50, HiztEn, LurE, Euskalterm.
Ez dugu aurkitu ap. EIH, EuskHizt, ElhHizt, HiruMila, EskolaHE, Lur EG/CE eta EF/FE, Casve EF, HaizeG BF, Lh DBF, DRA, PMuj DVC.
EIH: - / ElhHizt: - / EskolaHE: -
-jarri.
adib. gisa azaltzekoa, bertso sarreran.
bertso berria, idatziz ezagutarazia.
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Araua: | Z3:EArau55 |
AS
- [I102]: "bertsojartzaile [grafia hobesten dut]" (1995-01-10)
Kodea [?] | Data | Proposamena | |
---|---|---|---|
Hiztegi Batuko Lantaldea: | Z9:OEH-AS | 2017-11-16 | Adibide gisa onartzekoa |
OEH: BERTSO-KANTARI. Cantando versos. Gure Txomin Txiki, ostera, ez dot uste inguruetako baserritarrak arratsalde aretan baño pozagorik iñoiz ikusi ebenik. Bertso-kantari ta guzti eldu zan etxera zitala alakoa. Bilbao IpuiB 34. Nik Uztapide ezautu neban / bertso kantari beñola, / bertsolari lez onena dala / erri guztiak diñola. BEnb NereA 153. Egondu ziren ordu erdi bat kontu-kontari, ta zerbait bertso-kantari ere bai. Auspoa 77-78, 42. Bertso kantari nator / gaur alaitasunez. MMant 147. Bertso kantari etxe aldean / lenengo aoa iriki. Insausti 208.
adib: kantari 3 adb. Kantatzen. Hiru gizon kantari Azpeitiko plazan. Baina dantzari eta kantari eta zahatoari eragiten hasi direino... Haurrek, artzain-jantzian eta kantari, etxerik etxe daramatzate jaiotzak. Ez zen karnaba bat besterik, leiho aurrean kantari. || Honelaxe hasi zen bertso kantari Xenpelar.
bertso kantari 9: Deia, EiTB 3, Karmel, Argia 3, DiarioVasco.
bertso kantari 3, Pablo Sastre, Patziku Perurena, Koldo Izagirre.
Egokia eta adibide gisa jasoa dago jada.
Adibide gisa mantentzekoa da kantari sarreran, eta gehitzekoa bertso sarreran.