Elzoz ere elia (elhia) gaitzla muchedumbre es temible aun tratándose de mosquitosles moucherons mêmes sont nuisibles lorsqu'ils sont nombreux(Oih. Prov. 499.)
Gizon-eli batun grupo de hombresun groupe d'hommes
Haur-eli batzüvarios grupos de niñosdifférents groupes d'enfants
(B, arc)rebaño de ganado
/ troupeau de bétail
El̃i dol̃orrean ezta zer autu ta bizargorritan gits̃i zer sinistuen ruin ganado no hay que escoger y en barbarroja poco que creeril n'y a pas à choisir entre le bétail malingre, et il y a peu à croire dans les barbes rouges(Refranes, 392.)
Semez el̃irik ezde hijos no (es bueno tener un) rebaño, muchedumbreil n'est pas bon d'avoir une ribambelle d'enfants(Refranes, 236.)
(B-mañ)epidemia
/ épidémie
Guretan bategandik besteagana iraatsiaz dabil̃en gats̃ari esaten jeutseek eliaen nuestros pueblos llaman ELIA, "epidemia", al mal que por contagio va de uno á otronos populations nomment ELIA, "épidémie", le mal qui par contagion se communique de l'un à l'autre(Euskalz. III-283-27.)
Oints̃e bai benetan sartu jakuk ets̃ean eliaahora sí que de veras se nos ha metido en casa la epidemiac'est maintenant que l'épidémie a vraiment pénétré chez nous