(B-l-mu-ts̃, BN-s, B, S)cuervo mayor
/ corbeau de grande taille
Az ezak erroia, diratan begia ta mutil geiztoak kendu deike argiacría al cuervo, te sacará el ojo y te quitará la luz el mal mozoélève un corbeau, il t'arrachera l'œil et le mauvais garçon t'enlèvera la lumière(Refranes, 136.)
Erroia ezta dan baiño baltzago izango (B-mu)no es extraño que se haga eso, lit.: el cuervo no será más negro de lo que esil n'est pas étonnant qu'on le fasse, lit.: le corbeau ne deviendra pas plus noir qu'il n'est
Erroiak beleari buru-beltzel cuervo (dijo) á la corneja "cabeza negra"le corbeau (dit) à la corneille "tête noire"(Oih. Prov. 151.)
(Sc)toda ave carnívora
/ tout oiseau de proie
(AN-b)endurecimiento de los pezones
/ endurcissement des tétines(V. Erroiba.)