Batzuk esaten dabe Salomon... garbatuta... salbau zalaunos dicen que Salomón,... arrepentido,.. se salvóles uns disent que Salomon,... repenti,... s'est sauvé(Bart. II-57-31.)
Buruan ulerik aiña bidar garbatu jako (B-m)se le ha pesado tantas veces como cabellos tiene en la cabezail s'est repenti autant de fois qu'il a de cheveux sur la tête
Ezkondu ta garbatucasarse y arrepentirsese marier et se repentir(Refranes, 102.)