Golde-nabarretan lur lantzen eta aphaintzen, gibelat beha dagoela harl denak, hildoa makhur eginen du, ezta hura goldelari onaaquel que estando arando y labrando la tierra mira hácia atrás, hará surcos torcidos, no es buen aradorcelui qui regarde en arrière en labourant la terre fera des sillons tordus, ce n'est pas un bon laboureur(Ax. 3ª-546-21.)