Beresia esaten jako esituta dagoan leku batillámase jaro un lugar que está acotadoon nomme hallier un endroit qui est clôturé(Per. Ab. 188-3.)
(B-m)desterronar el campo arrastrando en él una pieza de seto cargada de algo
/ émotter un champ en passant dessus une claie de branchages chargée de quelque chose
Sikate andi baten urrengo euria danean esitzen dira lurrak. Onetarako alperraren ordez esi baten (kana bete zabal da luze dan) esi baten arriak ipiñi (beste batzuk ogeta bost ortzeko area ipinten dabe) ta sokil̃ak obeto austeko soloan erabilten da: aus̃e Las tierras se desterronan así cuando llueve á continuación de una gran sequía. Para esto poniendo sobre una pieza de seto (de una vara de largo y otra de ancho) piedras (otros ponen un arado de veinticinco púas), se pasa este por todo el campo para rompeVoici comment on émotte les terres lorsqu'il a plu beaucoup après une longue sécheresse. On se sert pour cela d'une claie de branchages (d'un mètre de long et de large), sur laquelle on place des pierres (d'autres mettent une herse de vingt-cinq pointes);