Jakin gura neuke nor dan ta zek ekarri daben onaquisiera saber yo quién es y qué le ha traído acáje voudrais savoir qui il est et ce qui l'a amené ici(Per. Ab. 44-10.)
(Bc)(á) ahora, á este momento
/ maintenant, à ce moment-ci
Igaztik ona urtebete da ¡denpora onen luzea! (B)del año pasado acá (ahora) ha transcurrido un año, ¡qué tiempo tan largo! (canc. pop.)de l'année passée jusqu'à maintenant il s'est écoulé un an; quel temps long! (chant pop.)
Esker andiak emoten deutsudaz sortua izan nintzanetik ona egin deustazuzan mesedeak gaitikos doy mil gracias por los favores que me habéis dispensado desde que nací (hasta) ahoraje vous remercie pour les faveurs dont vous m'avez comblé depuis ma naissance jusqu'à maintenant(Ur. Bisit. 250-21.)
(c, ...)lo bueno, la hacienda, el provecho
/ le bon, la propriété, le profit(V. On, 1º.)
Ona gorputzari, gats̃a aizeari (B-mu, pop.)lo bueno al cuerpo, lo malo al vientole bon au corps, le mauvais au vent