Ikarak laborrian beti egotea, egia esateko, ezta bizitzeael estar siempre temblando de espanto, á decir verdad, eso no es vivirêtre toujours tremblant d'épouvante, ceci n'est vraiment pas vivre(Itur. Canc. bas. III-45-20.)
Gauean sartu zitzayen laborriak etzien uzten leku batean egotenel espanto que se les metió de noche no les dejaba estar tranquilos en un lugarl'épouvante ressentie la nuit ne les laissait tranquilles en aucun lieu(Lard. Test. 144-36.)