Azeri zaarrari ulea joan baiña antza ezal viejo raposo se le va el pelo, pero no el parecidole vieux renard perd le poil, mais non la ressemblance(Per. Ab. 122-9.)
(B-m)hedor
/ puanteur
Auntza deitzen zaio aoan duen antzagatikse le llama AUNTZ (cabra) por el hedor que despide de la bocaon l'appelle AUNTZ (chèvre) à cause de la puanteur qu'elle exhale(Per. Ab. 176-8.)
(AN-lez)habilidad
/ habileté
Jendea beti antzostuz dihoala gente va haciéndose cada vez más habille monde devient de plus en plus habile(Duv. Labor. 61-28.)