Autsez ta lurrez ezainduta, beaztunez ta ozpinez mingostutaafeado de polvo y de tierra, amargado de hiel y vinagreenlaidi de poussière et de terre, aigri de fiel et de vinaigre(Olg. 4-8.)
Eztia ta ozpin, gozo ta on eginmiel y vinagre, sabroso (sic) y hacen bienmiel et vinaigre, savoureux (sic) et font bien(Refranes, 267.)
Begitarte ozpina (R)cara avinagradaface aigrie
Bereala korrika joanik, beretatik batek artu zuen esponja bat, bete zuen ozpiñez eta ipiñi zuen kaiñabera baten erpiñean eta ematen zion edateny luego corriendo uno de ellos, tomó una esponja, y la empapó en vinagre, y la puso sobre una caña, y le daba á beberaussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge qu'il emplit de vinaigre, et, l'ayant mise au bout d'un roseau, il lui présenta à boire(Ur. Matth. XXVII-48.)
Orotako gaiztoen ozpina da arno eztitik eginael vinagre más malo de todos es el que se hace de vino dulcele plus méchant vinaigre est celui qui se fait de vin doux(Oih. Prov. 660.)
(BN-gar, L)rayo
/ foudre
Zaren konzientzia onarekin: ez etsairen, ez igortziriren, ez ozpinaren, ez uren, ez suren... etzara beldur izanentened la conciencia tranquila: no tendréis miedo ni de enemigo, ni de trueno, ni de rayo, ni de agua, ni de fuegoayez la conscience tranquille; vous n'aurez peur ni d'ennemis, ni du tonnerre, ni de la foudre, ni de l'eau, ni du feu(Ax. 3ª-506-24.)
(BN-mug)trueno
/ tonnerre
(AN-b, R)persona de carácter muy vivo
/ personne très vive de caractère