Uztartzeko bei onik eztugu oraiko aldian (AN-b)esta vez no tenemos vacas á propósito para uncirnous n'avons pas à présent de vaches convenables à enjuguer
(AN-b, BN-ald, Lc)cruzarse de brazos
/ se croiser les bras
Besoak uztartuz aisago ibiliko gaituk (AN-b)andaremos más fácilmente cruzando los brazosnous marcherons plus à notre aise en croisant les bras