Zoin gure begiran baitauku aldirian,...al cual tenemos al lado para custodiarnos,...que nous avons à nos côtés por nous garder(Catech. II-134-16.)
(B, G-and, L-ain)atiende, mira (imperat.)
/ attends, regarde
(B, BN-s, G, L, R)mirando
/ regardant
Gariak ets̃era begira dagoz (B-mu)los trigos están mirando á casa, es decir, maduros y esperando la recolecciónles blés regardent la maison, c'est-á-dire sont mûrs et attendent la moisson
Begira-begira (Bc, G)mirando de hito en hitoregardant fixement, fixant
(B, G, L-ain, R-uzt)esperando
/ attendant
(c)al ojo
/ à l'œil
(L, S)conservar
/ conserver
Begira ezak ets̃ea, begiraturen hai ets̃eak (Sc)cuida la casa, la casa te cuidarágarde la maison, la maison te gardera
(B-o)vela, tertulia
/ veillée, soiréeVar. de BIGIRA