(B-a-mung-ond, Gc)ventisca, ventisquero, remolino de agua y viento, nieve, etc
/ rafale, bise, trombe d'eau et de vent, tourbillon de neige, etc
cerrazón
/ temps sombre(Añ.)
(B)espumajo
/ crachat, abondance de salive
Ikusi ditut nik begiak lausotu, oiñak lokatu, gerria makurtu, ezpanak bisustu, ts̃apela okertu ta berbea moteldu ta zutiñik egon ezin direan gizon katutu ta ardaoz sastuak, eztarri garbi ta laztasun bageaz soñua jotekoyo he visto á hombres que anublados los ojos, temblorosos los piés, la cintura encorvada, los lábios espumajosos, la boina torcida y la palabra balbuciente y que borrachos y de puro vino convertidos en basura no pueden tenerse en pié, con garganta limpia j'ai vu des hommes avec les yeux brouillés, les pieds flageollants, la taille courbée, les lèvres écumantes, le béret tordu, bégayants, qui, ivres et abrutis par le vin, incapables de se tenir debout, avaient cependant le gosier net et sans âpreté pour ch(Per. Ab. 65-25.)