tuntu.
"
Denean bun-bun, eztenean tun-tun (barrikak bezela), cuando hay algo, se gasta en abundancia (litm.: suena bun-bun); cuando no hay se aguanta (litm.: tun-tun, como las barricas)"
A (s.v. aisa).
"
Badenin bunbu; eztenin tun-tu (S), quand il y a abondance, bombance; quand il y a disette, ventre creux"
Lh (s.v. bonbon).
Denian bunbun, eztenian tuntun.
(BN).
Lander Eusk
1925 (IV) 38.
Jakinen othe dute diru hori ongi baliatzen, edo, eginen othe dute, bertze orduz bezala, hastetik bun-bun eta ondotik tun-tun?
Herr 22-2-1956 (ap. DRA
, s.v. bun-bun; la ref. es incorrecta).
Horiek ez die tuntun gaitzik, haboroziz barrika arduz bethiek. Herr 16-10-1958, 3.