(
G, AN, L, BN; Lar,
H),
kola (
AN-ulz),
kolo (
B; VocB
),
kolu (
AN-ulz)
Ref.:
A (golo, kolo); JMB AEF 1955, 43; Iz Ulz (kola).
"Hydropesia que da a las ovejas y cabras en el garguero"
Lar.
"La papada que sale a las ovejas por cierta enfermedad"
Iz Ulz.
v. golando,
kolats.
Pipoila edo goloa (la douve) [...]. Bizi da gibelaren zain artetan, xurgatzen duela odola.
Gatxitegi Laborantza 186.
(
S; SP,
H),
gola (
L-côte, S; Dv),
golu (
BN-ciz; Lecl)
Ref.:
A (gola, golo);
A Apend (golu);
Lrq (gola)
.
Papada.
"Gula"
SP (tal vez con el significado de 'gula').
"Gras du menton"
Lecl.
"Papada del cerdo"
A.
"Lard qui entoure le cou du porc"
Lrq.
Zathi arruntenak, hek baitire gutienik atxikitzekoak, hala nola golo, buru, zango eta hezurki batzu eta bertze.
GAlm 1968, 27.
(ap. DRA)
Papada de cerdo ahumada.
"Languier"
Dv.
"Fanon des taureaux, bœufs"
H.
(Dv, H).
Bocio.
(BN-baig ap. A
; H).
Escrófula.