Aparece en un fragmento en dialeto vizcaíno de Cardaberaz.
No es descartable que se trate de errata por etxaguntze. Azkue, que cita este ej., traduce "copropietario" A, y da la indicación dialectal V-el[orrio], sin duda por el tít. del capítulo: Andre Elorrioarraren Erretorika.
Bizkaiko abade jakitun batek bere lloba bat erriko etxandera baten seme bakarragaz ezkondu gura eben. Baia andreak ikusirik abadeak eskintzen eutsan dotea bere etxaguniteari eta onek zituban obligaziñoai eranzuteko adiña etzala [...].
Cb EBO 43.