(
AN-erro, Ae),
etxemina (
AN-erro),
etsamina (
Ae),
txamine (
S),
itximini (
AN-ulz)
Ref.:
A Aezk 292; A Apend (etxamina); Lh (txamine); AEF 1926, 16; Iz Ulz (itximiníe); CEEN 1971, 336.
Chimenea.
"La campana de la chimenea [...] siempre va cuidadosamente decorada con tiras de tela, lisa o fruncida, llamada etsaminako oiala
"
CEEN
1971, 337.
Cf. VocNav, que recoge chaminea en los valles de Erro, Yerri y Aézcoa y chaminera en Roncal, Cáseda y San Martín de Unx.
Mutila, bere soinean arturik, etxaminan goiti atra zue [Andre zarrak]
.
A Aezk 196.
(En expresiones proverbiales).
Etxamin onei nondik yoaten zaio kea?
(AN-erro).
Inza NaEsZarr 2290 ('Etxealde oni nondik eldu zaio ondamena?').
Etxaminen pean ezautuko'ute ori nor den.
(AN-erro).
Ib. 2291 ('Etxekoak dakite ori nor den').
Etxe ontako andreak ez du etxaminetik kea ere utzi nai at(e)ratzen.
(AN-erro).
Ib. 2295.
ETXAMINA-AHO.
Agujero superior de salida de la chimenea.
Bainan etzaike ziloan barna zizailua atra ta etxamina-agoan ez goiti ta ez beiti gelditu ze.
A Aezk 188.
ETXAMINA-ZILO.
Conducto de la chimenea.
Gora ta gora etxamina-ziloan barna etxetik atra ze.
A Aezk 188.