1.
bilgia (BN-mix; Gèze, Dv, H, Foix ap. Lh.),
bilgo (Sal),
bilgio (Ae)
Ref.:
A (bilgo);
A Apend (bilgi, bilgio);
A Aezk 116 (bilgio)
.
"
Bilgia, s., point de réunion"
Gèze.
"
Bilgi (S), lieu où on se réunit"
Dv.
"(BN) [...]. Lieu de réunion"
H.
"
Bilgo (Sal), sala, punto de reunión"
A.
v. biltoki.
Izkiribatia da: "ene etxia deithatia izanen da othoitzako etxia": eta ziek egin duzie hortarik ohoin bilgia bat.
SalabBN Mt 21, 13 (Ip uhuñtegi).
Pella da misionearen erroa eta bilgia, han nago ni gutiz gehienetan.
Prop 1890, 262.
[Betharram] ginuen gure bilgia maitatuenetarik bat.
Larre ArtzainE 266.
2.
bilgia (
(VocBN, Gèze, Dv, H))
"Lieu propre pour réunir ou amasser certains objets" VocBN. "Place de la récolte, lieu où l'on recueille" Gèze. "Bilgi (S), lieu [...] où on assemble, où on remise les objets amassés" Dv. "(BN), lieu où on réunit ou amasse quelque chose" H.
v. biltegi
Bainan zer da Giants-Tank? Ur bilgia, edo ur biltoki handia, erran nahi da.Prop 1901, 211. Eihara hartarako ur-bilgia. Larre ArtzainE 55.
3.
bilgia.
Bilgia nagusia izan arren Chino-n, / ibilia naiz ere ikuska Idaho-n.
Xa Odol 231.
Nahiz etzen hemendik urrun bizi, Banka zuenaz geroz bere ardureneko bilgia.
Ib. 43.
Garaziko San Frantses parropiak ez ditu bere egitekoak eritei eta xahar-bilgietan mugatzen.
Larre ArtzainE 319.
4.
(S, Sal, R-vid; A DBols),
bilgio (Ae)
Ref.:
A;
A Aezk 116;
VocNav
.
"Reunión. En Sal esta palabra se concreta a significar 'reuniones de pastores en la montaña'"
A.
"La reunión misma"
A Aezk 116.
"Reunión de vaqueros en una borda para cenar espléndidamente (Ochagavía)"
VocNav
.
v. 1 bilera.
Gero dugun bilgu bortuetan edo bear den berze lekutan.
MRos 13.1r.
Orai [erri onek] uken baitu bilgu eta junta.
Ib. 12a.1r.
Akelarre beltz, damurik au i / Europa guzik ezagun! / Akerren larre, sorgiñen bilgu, / deabrua dukala jaun.
"Conventículo"
.
Or Eus 253.
5.
bilgo.
"(R-uzt), turno de recolección" A.