(S; Arch UFH (S)),
botin (S; SP, Arch VocFab),
botti (BN; VocBN
, Dv (BN)),
butti (BN-mix),
botiri
Ref.:
A (boti, botin); A Apend (butti); Lh; Lrq /botĩ/, oxíton.
Junto(s), en asociación (con).
"
Botina (O), personnier. Botin gira, nous sommes personniers"
SP.
"En commun"
Arch VocFab.
"
Boti ezartea, mettre en commun. Boti gira, nous sommes associés"
Arch UFH.
"Associé dans les assurances mutuelles"
Dv.
"1.º juntos. Herri huntako aberatsak oro boti ditüzü (Sc). 2.º en común"
A.
"
Kafe hütsa nahi düzü ala ezniareki? (S), ala ezniareki botian [sic, por botin] (nahas) (S)"
Gte Erd 36.
Hitzeman zuten / Ezarteko botin / Bere galziak / Eta irabaziak.
"En commun"
.
Arch Fab 85.
Lehoin batekin eman ziren partzuer eta botti.
(Alm [?] 1880, 10).
Dv (que traduce 'ils s'associèrent avec un lion').
Boti jartez oraiko bizizalekin, eitzirik lehen zütien bizitzeko gisak.
ArmUs 1899, 37.
FRantziako huntarzünak oro [...] boti ezaririk beitirateke.
ArmUs 1907, 98.
Ogi bihiareki botiri izaten ahal dira hanitxko azi gaxto.
Eskual 2-10-1908 (ap. DRA
).
"Toz" eta "Gorri", giltz eta bira, / txikitzen ari da agotza; / eun lagun boti, agertu bage: / artasipearen ortza.
Or Eus 341.
Ardiak boti alhan, eztira artzañak botitzen ahal?
J. Etchegoren GH
1935, 406.