(BN-baig-mix, Sal, S; Dv, H (L, BN))
Ref.:
A;
Lrq;
Lh
. "Filasse, l'étoupe la plus grossière"Dv.
"Étoupe de la qualité la plus grossière, retirée des déchets du peignage. Saihal kapitaz egina, une couverture de bœufs, vaches, faite d'étoupe grossière"H.
"El lino más ordinario"A.
"
Urün ahal beno haboroxe kapita, plus de travail qu'on n'en peut faire"Lh.
Zaragolla hobenak haienak zirela? / [...] Kapiten arrasta / gizonen bitalla / aski franko zela!'Que les rebuts de chanvre à l'usage des hommes étaient amplement suffisants'
.Etch 278.
Ondarrean hari hutsa edo kapita atheratzen dute. LfGH 1924, 395 (cf. nota de J. Etchepare: "lehenik atheratzen zen harika edo kapita. Aldudeko eskualdean erraiten zakoten alasta; mendiez haraindian kirrua").
Musde Urrutia etzen lotzen / bere tela mihisetan / araxe nahiago beitzen / amuriaren kapitetan. Balad 176.
Lihoa karbatu eta behar zen orraztatu. Lehenik kapita, marrhea edo kalainka egiteko. ElsbLehE 17.
azpiadiera-1.1
"Très vieilli, comme l'objet même (S)"Lrq.
azpisarrera-1
KAPITA-ZAKU(Fig.). Panza, tripa. Eskiulatarrak kuntzebi / Musde Tiraz dela handi! / Satisfatzeko behar dila mila lüs emendü hori, / zeren kapita zakia beita largatzen zahartziari. 'Car la panse prend de l'ampleur en vieillissant'
.Etch 498.