1.
(
V; Añ (V),
Mg PAbVoc)
Ref.:
A; Garate Cont BAP 1949, 358; Holmer ApuntV 24.
"Garua, humedad de las plantas tras el rocío" Mg PAbVoc. "Rocío, lluvia menudita" Añ. "Las gotas de rocío que quedan en las hojas de las plantas" Ib. (s.v. rocío). "Garo y ihintz, ihitz, iruntz, iñontz, etc., se diferencia en que garo indica propiamente 'el rocío de la mañana', al paso que las demás palabras denotan 'el relente'" A. "Garua, en Bermeo es el sirimiri, en Bedia es rocío, niebla en Chile y Perú y llovizna en la Argentina" Garate
Cont BAP 1949, 358.
Goxeko garua.
Azc ( in
Ur
poBasc
285v
).
Lorak ekarri-barriak zireana euren ganeko garo-tantaak agiri eben.
A Ezale
1897, 149a.
Garoz ziran landak-ziar.
"Por las veredas que bendice el rocío"
.
Laux AB 49.
(Sentido fig.).
Garo bikain ganian izpiz lotu daiten / aren maitasunezko malko laztantsuba.
"Entre sus cuentas preciosas"
.
Laux BBa 62.
2.
"(V; msLond), mojado. Lurra garoa dago, la tierra está mojada"
A.
Garbi dago zerua, egurats otzaro / lats ondoan izotza, belar dena garo.
"La hierba está llena de rocío"
.
Or Eus 360.