(SP→Dv, A, H).
Desasosiego, pesadumbre.
"
Garria, scrupule, remords, inquiétude. Garri bat dut bihotzean
"
SP.
"En général, peine, souffrance moral, ressentiment pénible"
H.
[Bathaiatu gabeen errenkurak:] O buraso ondra guti guganik mereziak / zeren tugun zuen kausaz sekulako garriak.
EZ Man I 130 (v. tbn. EZ Man II 108).
Neure bihotz / barreneko garriak, / penatzen ninduen nola / ona arantze xixpiak.
EZ
Eliç
320.
Deskargua egin arteiño, etzuen utzi bere konzientziak sosegatzera, anarteraiño bethi eman zioen garri eta narrio.
Ax 430 (V 279).
Ezterautzute garririk emanen, aitzitik konsolazione handi bat.
SP Imit III 49, 6 (Ch etzaituzte tristatuko).
Noiz izanen naiz egiazko libertatean traburik gabe, gorputzeko eta arimako garririk gabe?
Ib. 48,3 (Mst phezütarzünik ükhen gabe).
Bihotzean garri bat dutela bekhatuaren atsegin dohakabeez [...] ez gozatzeaz.
SP Phil 26s (v. tbn. 343s.).
Arimetan narrioak eta garriak ezarten dituena.
Ib. 182 (He 184 skrupulak).
Gau illhunaz orrhoitzean / [...] sesitzen naiz bihotzean / sekulako garriaz.
Arg DevB 8.
GARRITAN EGON.
Estar desasosegado, apesadumbrado.
Ezta probetxurik luzeki egoitzeaz narriotan eta garritan.
SP Imit IV 10, 4.