(G, AN, L-côte, BN; H),
tunda (V-arr-m-oroz, G-bet, BN),
drunda (L-ain; O-SP, SP, Dv),
dronda (SP, A),
tundra (BN)
Ref.:
A (dunda, tunda, drunda);
Lh (tunda, tundra)
.
Mecha; eslabón; mechero.
"Fusil à allumer du feu"
O-SP 222 (no es 'fusil, arma de fuego' como lo interpreta Azkue, sino 'eslabón (para sacar fuego)').
"
Dronda, drunda (O), mèche de fusil"
SP.
"
Dronda erreta, fusil à tirer du feu"
Ib.
"(L), le petit étui où l'on tient l'étoffe demi-brûlé (ilhauna) et que l'on allume au briquet, ou l'étoffe brûlée, id. le briquet. Syn. Su-phiztekoa
"
H.
"
Dunda-barril (G-bet), estuche de esta mecha"
A.
"
Txiki-txikitatik izan da ori gizonkeria zalea: beti erabilliko ebazan orrek aldean tundea, arrata ta suarria (V-m)"
Ib.
Suarriak tundeaz io ezkero txinpartak ataraten dabezan legez.
Ezale 1898, 203b.
(cf. nota: "tunda, eslabón")
Aoan pipa motza ebala [...] tunda zarra txapelean gordeaz.
Ag Kr 21s.
Kraskatua den seska ez du trenkatuko, ez eta oraino khea darion drunda ithoko.
Leon Mt 12, 20 (Lç lihoa, He, TB mitxa, Ip mükia, Ur metxa).
Gabez etzan poxpolo pixtutzerik, ezta dunda edo kardatza erretzerik ere.
Apalategi 31.
Bidean galdu zitun atxur, txapel, toxa, dunda eta igeltsuzko pipa.
Ataño
TxanKan
99.
DUNDA-HARRI.
Pedernal.
Eltzea egur batzuen gainean emanik, dunda-harria jo zuen eta suari jarri zen, belhauniko, buha eta buha.
Herr 2-4-1959, 4.