1.
(V, G),
eskuta (V-arr-gip, S, R; O VocPo , SP, Aq 151 (G), Lecl, H (S)),
eskutara (G-goi; Dv, H),
eskute (AN-gip; Aq 151 (G)),
eskutra (BN),
eskutre (AN-5vill),
exkute
Ref.:
A (eskuta, eskutra); Lrq; Iz ArOñ (eskúta), LinOñ 178; JMB At ; Ibarra Dima (eskutea); Gte Erd 211; ZarHizt (eskuta)
.
Puñado, manojo; gavilla.
"Macolla"
Aq.
"Javelle"
Lecl.
"
Eskute bat belar [...] (AN-5vill)"
Gte Erd 211.
AxN explica eskutarak (594) por eskuteak.
Belhar gaixto zamak, multzuak, eskumenak edo eskutarak elkharrekin erratzeko biltzea.
Ax 591s (V 380).
Neguan, elhurte batez / Laztanak eskuta batez / Sudurra zapaturik.
O Po 40.
Atera biar da [linua] eskuz, ez ebagi igitaijaz: aterata egiten dira eskutaak, ta oneek lotu.
Mg PAb 138 (142 eskutadak).
Ezarten deutsazu [gatza] jatekoari eskutadaz?
Añ
LoraS
153.
Ba doazi bikoteak itzalez itzal exkute-biltzera.
Or Mi 41.
Gari-eskuteak lotuz.
TAg GaGo 94.
Eskute bat arta-bizar du lênik aukera.
Or Eus 59.
Eskute aletuak, berriz, sapaira jaurtitzen.
TAg Uzt 159.
Ya emanen daztatxunez bizpur zagi eskuta txerri biztakoandako.
ZMoso 54.
Batu egizue leenen galbedarra ta lotu eskutadetan, erretako.
Ker Mt 13, 30 (Ur eskumenetan, Ip eskütaka).
[Fonema] ez omen da [...] eskutada bat bereizgarri baizik.
MIH 197.
Daitezkeen soinuen lohi moldegabetik eskutada bat hautatzen eta moldatzen du hizkuntzak.
MEIG VI 101.
2.
(
Lar,
Añ).
Palmada; aplauso.
"Palmadas de una mano con otra"
Lar.
Arroitu ark ta eskutada .
"
Plausum fecit"
.
(Iudith 14, 13)
LE-Ir.
Eskutadak, txaloak, barre ta sansoak.
Añ
LoraS
191.
Bofetada, golpe con la mano.
Jasoten zaituela ostikada, ule-tiraka, ukabilkada ta eskutada arrigarriakaz.
Añ
EL1
199.
eskuta (R-vid ap. A
).
Golpe, vez (?).
Al banu, eskuta batez sar nazake buruko unen erdi-erdian gore uskararen mintza moldia dena gisa.
Mdg 148 (Azkue traduce "plumada").