1.
(AN, L, BN ap. A
; H),
pike (V-gip, G-goi)
Ref.:
A (pik);
A Apend (pike)
.
"Terme de jeu de paume: coup servi par un joueur et dans lequel la balle est envoyée rez-le-mur, de manière à ce qu'elle rebondisse peu ou point"
H (que cita el ej. de Hb).
"Onomat. de la acción de encajar una pelota justamente en el ángulo formado por la pared lateral en el suelo"
A.
"En el juego de la pelota a rebote, el golpe de pelota en el ángulo entre el suelo y la pared"
SMuj.
Cf. 2 pikondo.
Holako guti zuten / pikera heltzeko.
(1850).
Eskual
12-6-1908, 4.
Pilotari on denak lehen bota pika, / hastetik yarrarazten bazterrak oihuka.
Hb Esk 213.
Botariari dohako ahalaz bota gaitz eta zorrotz aphalaren erreferariari sakhatzea, edo pik, edo pik-ondo edo leherraraztia.
Zby RIEV
1908, 88.
Pik arrasak ez badu / hiltzen errefera, / errebotaren joa / doha urrunera.
Ib. 93.
Erreferariari joan zakon pilota bat, ez pik, bai pik, hein hartakoa.
EskualOn 13-9-1907, 2.
Lau pikarras egin ditu, bainan pilota bethi han, pikari hurbil hurbila behar baita Sallaberry bezalako bat pilota heien atheratzeko eta urrun igortzeko.
Herr 11-7-1957, 2.
Eskularrua kendurik, bi bota segidan sartzen ditu: bat pikondo, bigarrena pik. Horra bi arraia.
Herr 18-1-1968, 4.
2.
"(Vc), onomat. de la acción de picotear los pájaros"
A.
Usotxoak makurtu ebezan euren burutxoak eta asi zirean, pik, pik, ta beste guztiak be pik, pik
.
EEs
1928, 172.
(Ref. a las personas que comen picando).
Pik or, pik emen; edan or, edan emen; geroago ta zalapartaritsuagoa jartzen ari da gazte basatia.
Eston Iz 109.
PIK EGIN.
Colocar la pelota en el ángulo de la pared lateral con el suelo. "(L, BN), faire 'pic'" Lh.
Lo-gure ta egin ezinik, ardien ordez tximinoiak pik ortik, pik emendi egiten eustiela.
A BGuzur 136.
PIK EMAN.
Colocar la pelota en el ángulo de la pared lateral con el suelo.
Ene lagun Martin baitzen pik emaiten nagusi, / Hari esker ginuen guk partida irabazi.
Dib Koblak 9.