1.
(B, BN-baig, Sal, S; SP, VocS
140, VocBN
, Dv (BN, S), H),
mestua,
mextura (BN; VocB
)
Ref.:
A; Lrq; JMB Eusko Folklore 38, 3.ºs., n.º 11; Satr VocP.
"Pain fait avec du maïs cuit au four, dans des vases grossiers ou dans des cercles en fer ou en bois"
VocBN
.
"Méture, pain fait de blé d'Inde mélé avec du seigle. Il s'emploie aussi couramment pour pain de ma¨is, sans mélange de seigle ou autre farine"
H.
"Borona, pan de maíz fermentado. Mestura jan eta tristura (Sal), se come la borona y se siente la tristeza. Algunos lo usan en diminutivo, mextura
"
A.
"Torta de harina de maíz y menudilla"
Satr VocP.
Cf. VocNav s.v. mestura.
Hurak kuntent dirade ardu edan gabe, / mestüraz eta broiaz asia badie.
Etch 374.
Pasta: Har zazu ahur bat mestura lemami, hurtaraz zazu hirur laurden burra.
ECocin 15.
Mestura xerra bat gorriturik, xigorturik.
EskLAlm 1878, 8.
(ap. DRA)
Mestüraz asia bethi.
ArmUs 1899, 44.
Laborari etxe bakhotxak zerbütxatzen zian bere labia ogi eta mestüaren egiteko.
D. Béhéty GH
1933, 91.
Gaztainarik ez zenean haatik, eznea hartzen günüan, eta mestüra axal bat edo biga miusat gisa ezarririk, ederki jaten.
Oxibar (
in
ZIZ> 47
).
2.
"(R-uzt), legumbres, en general"
A.
Cf. VocNav s.v. mestura.
3.
"Admistio, mestura, nahastúra
"
Urt I 199.
MESTURA-OPIL.
"Mestur(a)-ophil (S), pain de maïs" Lh.