(G-to ap. A
; Lar, VocCB
, H).
"Dulcemente"
, "suavemente" Lar.
"Doucement, peu à peu, sans empressement, sans bruit, sans dureté, sans violence, sans effort"
H.
"Poco a poco"
A.
v. eztiki.
Eztiro igurikitzea.
Harb 284.
Denborak gauza guztiak [...] emeki emeki eta eztiro baitaramatza.
ES 107.
Biyotzera sartzen zait / eztiro eztiro / alakoxe gauza bat.
Bil 59.
Kondeak [...] ama-semeak su-ondoan eztiro ipiñi zituen.
Arr GB 113.
Ezieutsan eztiro itz egiñ.
Ag Kr 156.
Kanta zezala goizetan eztiro.
"Que te cantase dulcemente"
.
Ldi BB 100.
Bai tuntuna dala gaxoa! --ixurtzen zun eztiro andereño liraiñak ezpainarteko xokondo gorritik.
TAg Uzt 112s.
Negar ugari eztiro dariyozuna.
EA OlBe 13.
Ez nintzan aspertzen Zuk [...] artu erabaki sakonak eztiro gogoematen.
Or Aitork 223.
Esaten dutena garbi adierazteko ez-ezen, mintzo ta eztiro esateko.
"Con armonía y dulzura"
.
Or ( in
Gazt MusIx 28
).