1.
(Lander ap. DRA
.),
garbuts (Lander ap. DRA
.),
karbots (S ap. A
; Lh (kh-)),
karbuts (L-ain ap. A
),
karbutx (kh- Dv),
kalbuts (L-ain ap. A
).
"Rafle de l'épi de maïs"
Dv.
"Zuro, espiga sin granos"
A.
"Zuro, mazorca sin grano (L) Lander"
DRA
.
"Épi gourd"
Lh.
2.
gardots (BN ap. A
; VocBN
, Dv (BN), H),
gargots (BN-mix, S ap. A
).
"Gousse de châtaigne"
VocBN
.
"Bogue"
Dv.
"Enveloppe épineuse de la châtaigne"
H.
"Erizo de la castaña"
A.
Ikusi nuenian Joakiñen kokotsa, iduritu zitzaitan gastaña garbotsa.
(L-côte).
Lander Eusk
1925 (IV) 44.
3.
"Barbe de l'épi de blé"
Foix.
v. galbizar.
4.
karbots (kh- S ap. Lrq
; H),
karbotz (kh- H)
"Bale, capsule et pellicule qui enveloppe le grain de froment" H.
v. agotz .
5.
karbots (kh- H),
karbotz (kh- H).
"Par anal., chevelure rude et crépue. Iharrosiko dauat kharbotza, je te secouerai la perruque de la belle façon. (Locution familière)"
H.