(L-sar-ain, BN, Sal, S; Dv, H),
kusin (L; Volt 66, SP, Urt I 400, H),
kuzi (SP),
kuxin (L),
kosi (S; Chaho, Gèze, H),
kosin (Sal),
kosino (R),
koxi (S),
gusin (H)
Ref.:
VocPir 172; A (kusi, kosin, kosino, kosu); EI 384; Lrq /koźĩ/ (oxítona); ContR 516, 532; Echaide Nav 224; Iz R 291 (kosíno); Satr CEEN 1969, 182; EAEL 363
.
Primo, prima.
"
Kosin, primo entre varones (Sal)"
EI
384.
En Mihura y Joannateguy sólo hemos encontrado la forma det. kusina, con el significado de 'prima', que hemos optado por incluir aquí como kusin. Cf. 1 kusina. v. lehengusu, gusu.
Ene kusin kapitene Meriteinnek bidaldua [karta]
.
CartEsp
465.
Minzatu naiz zure [...] kusiñari.
"Cousin"
.
Volt 204.
Birjina Amak bisitatu zien bere kusiña.
EZ Man I 26.
Zure kusin Elisabet.
EZ Noel 43.
Salutatzen zaituzte Aristarke enekien preso dagoenak, eta Mark Barnaberen kusiñak.
"
Consobrinus"
.
He Col 4, 10 (Dv kusiak
).
Elisabet bere kusinari.
Mih 61.
Gure osebak direla / edo gure kusiak.
Monho 60.
Hire gatik hil izan dela hire kosi.
Etch 642.
Izan niz Barkoxen / Kusiaren etxen.
Xaramela 83.
Zela niri didurizait / Robespierren kusi zenbait.
Gy 177.
Eztradea bere kosinak Santiago, Jose, Simon eta Judas?
Samper Mt 13, 55.
Bere bi kusi, doña Maria [...] eta doña Simona.
Laph 157.
Kosiak anaia beno hobe ziren.
Const 42.
Haren kusi batek dio.
Othoizlari 1958, 172.
Martin Azpilcueta [...] San Frantsesen aitatxiren kusia (amaren aldetik).
Ardoy SFran 56s.
Sortzez aheztarra naiz (Mattinen kusin ttipia).
(In Xa Odol 292; 293 kusi
).
Kusi batzuen ganat joan zen.
Lf ELit 165.
Baginuen gelaria, Mañexen kusia, Armendaritze Urrutiko Margarita.
Larre ArtzainE 219.
Bere kusi apezari.
Ib. 219.
v. tbn. Jaur 354. Bordel 60. Iratz 79. Kusin: Jnn SBi 10.
BIGARREN KUSI
(BN-arb-baig; Dv, H). Ref.: Satr CEEN 1969, 182; Gte Erd 211. "Cousin issu de germain" Dv. "Bigarren kusia, gusua, cousin au 2.ème degré, second cousin" H. v. bestengusu.
Leon Erramouspe, ene bigarren kusia.
Larre ArtzainE 208.
HIRUGARREN KUSI
(BN-arb ap. Gte Erd 211; H). Primo tercero. v. herengusu.
KUSI-KUSINA LEHEN.
"Kosin-guzialenak (Sal), los primos y primas" A (s.v. -len).
KUSI LEHEN
(Dv). Primo carnal, prima carnal. Cf. KUSINA LEHEN.
Nola baitzakien kusi lehena zuela [Errakel]
.
Dv Gen 29, 10 (Ur lehengusu, BiblE lehengusina).
Ana de Olloqui Frantsesen kusi lehenak.
Ardoy SFran 71.
KUSI PROPIO.
"Primo (R-is)" ContR 516.
Ez dreia bere kosino propiuak Santiago, Jose, Simon eta Judas?
Hual Mat 13, 55 (Samper bere kosinak
).
KUSI URRUN,
KUSI URRUNDU.
Primo lejano. "Kusi hurrunak (BN-arb), kosi hürrüntürik (S)" Gte Erd 211.