(L, B, BN ap. A
; SP, Urt, HtVocGr 362, Lar, Izt, Dv, H),
lausenkari,
leusingari (H)
Adulador, lisonjero. "Flatteur (O)" SP. "Adulator" Urt I 268. "Arrisor" Ib. II 358. "Colax" Ib. V 310. "Adulador" Lar. "Lisonjeador", "caroquero", "candonguero" Ib. "Lisonjero" Izt. "Flatteur, caressant; celui qui amadoue d'habitude" Dv. Tr. Documentado en textos septentrionales desde el s. XVII. Al Sur se encuentra en Larramendi, Mendiburu, Iturriaga y Goenaga. Los únicos testimonios del s. XX son los de Goenaga y Larzabal. La forma general es lausengari ; hay lausenkari en los suletinos Maister (III 27, 5) y Archu (tbn. lauzenkari ), y en Larzabal.
Anasi zeren egia / ihardatsi zioen, / sehi lausengari batek / ahutzekoz io zuen. EZ Noel 95. Lausengaria traidorearen hurren askazia. "Le flatteur. O Pr 299. Ezen lausengari hek eztire deus; suntsituko dire bere hitzen soiñuarekiñ. Ch III 14, 5 (Mst, Ip laidazale, Ol ao zuri). O gure Jainko andia, aiena zaizkiotzu [Fernandori] lausengari sabel zuriak. Lar Fueros 8. Infernurako bidea [...] da atseginz lasaiez, ondasunkunz lausengariz <-seg->, andikeri goitituz ta arrotasunez betea. Mb IArg I 93. Milla etsai enganios eta lausengariez inguratubak. Mih 7. Lausengarien itza / duenak sinisten, / onelakoxe txalmak / ditu eramaten. It Fab 68. Lodituz mintzoa / lausengari gaindizkoa, / eman zen laudatzen yaunaren kolera. Gy 176. Fiñatu maltzurrak zueneko arenga, / lausengari meta hasi zen bibaka. Ib. 159. Ez maitha elhe eta mihi lausenkariak. Arch Gram 16 (Fab 77 lausenkari y 207 lauzenkari). Bere sosak galdurik / denean gelditu, / lausengariak zaizko / Pattini guttitu. Zby RIEV 1909, 227. Ez gaitela, to, fida / lausengariari. Zby RIEV 1908, 759. Errespetua erakusten baita hari egia erranez eta ez solas lausenkari eta zilinga batzu hari adi-araziz. Larz Senper 46. v. tbn. Dh 198. Goen Y 1934, 184.