Frantziskoren hipokoristikoa izan da, eta oraindik ere horrela da hein batez, baina aitortu beharra dago maizkara gaztelaniazko Franciscoren euskarazko baliokidetzat hartzen dela. 1574an Espartza Zaraitzuko (Nafarroa) elizaren agirietan Don Pachi izeneko apaiza azaltzen da. Ikus Frantzisko.
(...)
*Patxi'k lengo batean Konkor ikusirik oso goiz, egun txintaz, irtetzen etxetik onela esan zion zirikatu nairik: Aizak, Konkor, ez al dek nekean bildurri
(...)
(...)
Aparecen también nombres de persona del tipo siguiente: Bachi, por Bautista; Elu, por Eleuterio; Chomin, por Domingo; Fraiscu / Pachi / Pachico, por Francisco; Machalén, por Magdalena; Matrolo, por Bartolomé; Salus, por Salustiano; Santi, por Santiago
(...)
(...)
PATXI, Francisco [addenda // Relación de algunos nombres, procedentes en su mayor parte del Santoral de Arana-Eleizalde, que por su gran difusión en el uso familiar y libre acceso a los libros parroquiales merece figurar en el Nomenclátor Onomástico Vasco]
(...)
(...)
Fran(t)zes, Frantzisko, Patxi, Patxon, Pantxot: Nafarroan oso zabaldua dagoen eta egon den Fran(t)zisko (eta Fran(t)ziska)-ren ondoan Fran(t)zes ere frankotan aurkitzen dugu, Betelun, Izurdiagan, Saratsan, Elon eta Deierriko Asnan (Montalban despoblatuan), adibidez. Fran(t)zisko-ren lehen txistukariari dagokionez, gaurregun Nafarroan afrikaria duela ibiltzen da gehienbat (cf. Frantziskonea etxea, Donezteben). Aldaera hipokoristikoak, bestalde, ez dira atzo goizekoak; cf. Munarrizko Panchot de munarriz (1521), Estenozko Panchot de muez (1521) eta Biloriako 1694ko Francisco fernandez alias Pachi. Toponimian eta oikonimian ere ezagunak dira hipokoristikoetan oinarritutakoak: cf. Ekalako Pachon yturria (1686tik aurrera) edo Alzorrizko Pachirena etxea (1715etik aitzina).
(...)
(...)
Fran(t)zes, Frantzisko, Patxi, Patxon, Pantxot: Nafarroan oso zabaldua dagoen eta egon den Fran(t)zisko (eta Fran(t)ziska)-ren ondoan Fran(t)zes ere frankotan aurkitzen dugu, Betelun, Izurdiagan, Saratsan, Elon eta Deierriko Asnan (Montalban despoblatuan), adibidez. Fran(t)zisko-ren lehen txistukariari dagokionez, gaurregun Nafarroan afrikaria duela ibiltzen da gehienbat (cf. Frantziskonea etxea, Donezteben). Aldaera hipokoristikoak, bestalde, ez dira atzo goizekoak; cf. Munarrizko Panchot de munarriz (1521), Estenozko Panchot de muez (1521) eta Biloriako 1694ko Francisco fernandez alias Pachi. Toponimian eta oikonimian ere ezagunak dira hipokoristikoetan oinarritutakoak: cf. Ekalako Pachon yturria (1686tik aurrera) edo Alzorrizko Pachirena etxea (1715etik aitzina).
(...)
(...)
Frantziskoren hipokoristikoa izan da, eta oraindik ere horrela da hein batez, baina aitortu beharra dago maizkara gaztelaniazko Franciscoren euskarazko baliokidetzat hartzen dela. 1574an Espartza Zaraitzuko (Nafarroa) elizaren agirietan Don Pachi izeneko apaiza azaltzen da. Ikus Frantzisko. // Ha sido tradicionalmente hipocorístico de Frantzisko, y en cierta medida todavía lo es, pero hay que reconocer que también se emplea con bastante frecuencia como equivalente del castellano Francisco. En 1574 aparece un sacerdote llamado Don Pachi en los registros parroquiales de Esparza de Salazar (Navarra). Véase Frantzisko.
(...)
(...)
Pachirena (Patxirena / Patxikorena), fines del siglo XVII y siglo XVIII [...] Pachirena: la (casa) de Pachi, hipocorístico de Francisco. También lo es Pachico
(...)
Zer: Ponte izena Non: Altzorritz Jatorria:
IT.UNCIT
(...)
ESTRUCTURA INTERNA DE LOS OICÓNIMOS // Se puede observar que a la hora de designar a un edificio se recurría a un sustantivo o a un nombre propio que pueden aparecernos: [...] - No son raros los hipocorísticos y diminutivos, entre los que están: // -ko, -iko, (Pachico, Martinco, Juanesco, Ansoco, Jilico, Asarico, Juanico, Juanisco…) // -to (Martinto, Juanisto, Jilito, Zocoto). // -lo (Miguelo). // Diferentes formas como Txantxo, Txantxa, Patxi, Batist, Mitxel, Periko, Gartxot…
(...)
Zer: Hipokoristikoa, etxe izena Non: Untzitibar Jatorria:
IT.UNCIT
(...)
ESTRUCTURA INTERNA DE LOS OICÓNIMOS // Se puede observar que a la hora de designar a un edificio se recurría a un sustantivo o a un nombre propio que pueden aparecernos: [...] - No son raros los hipocorísticos y diminutivos, entre los que están: // -ko, -iko, (Pachico, Martinco, Juanesco, Ansoco, Jilico, Asarico, Juanico, Juanisco…) // -to (Martinto, Juanisto, Jilito, Zocoto). // -lo (Miguelo). // Diferentes formas como Txantxo, Txantxa, Patxi, Batist, Mitxel, Periko, Gartxot…
(...)
Zer: Hipokoristikoa, etxe izena Non: Untzitibar Jatorria:
IT.UNCIT
Frantziskoren hipokoristikoa izan da, eta oraindik ere horrela da hein batez, baina aitortu beharra dago maizkara gaztelaniazko Franciscoren euskarazko baliokidetzat hartzen dela. 1574an Espartza Zaraitzuko (Nafarroa) elizaren agirietan Don Pachi izeneko apaiza azaltzen da. Ikus Frantzisko.
AB.Olerk - Olerkiak
Laburdura: AB.Olerk
Egilea: ARRESE BEITIA, Felipe
Titulua: Olerkiak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Bilbo
Data: 1957
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
OEH.ONOM - Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Laburdura: OEH.ONOM
Egilea: Euskaltzaindia
Titulua: Orotariko Euskal Hiztegiko testu corpusa, Onomastika
Lan oharra: 2 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Barne-erabilerarako dokumentua
Tokia: Bilbo
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
AZK.CPV - Cancionero popular vasco
Laburdura: AZK.CPV
Egilea: AZKUE ABERASTURI, Resurrección María
Titulua: Cancionero popular vasco
Lan oharra: 11 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: A. Boileau y Bernasconi
Tokia: Bartzelona
Data: 1921-1925
Erreferentzia:
Oharrak: "Las mil y una canciones populares vascas" tituluaz ere argitara emana. Jatorrizko edizioa honako liburu hauetan zegoen banatua:
01.- Canciones amorosas.
02-a.- Canciones báquicas.
02-b.- Canciones cuneras.
03.- Danzas.
04.- Danzas sin palabras.
05.- Endechas y elegías.
06-a.- Epitalamios.
06-b.- Canciones infantiles.
07.- Canciones festivas.
08.- Canciones narrativas.
09-a.- Canciones de oficios.
09-b.- Canciones religiosas.
10.- Romances y cuentos.
11.- Canciones de ronda.
Erreferentzietan kanta zenbakia ez ezik, Euskaltzaindiaren argitalpenaren liburukia eta orrialdea ere ematen da aditzera [Bilbo, 1990, bi liburuki]. Ondoren, kortxete artean, jatorrizko liburukien eta haietako orrialdea ere ematen dira osagarri gisa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
GOR.NLRD - Uso de nombres vascos y laicos en la República y su posterior censura en la Dictadura
Laburdura: GOR.NLRD
Egilea: GORROTXATEGI NIETO, MIKEL
Titulua: Uso de nombres vascos y laicos en la República y su posterior censura en la Dictadura
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Roma
Data: 2020
Erreferentzia: Rivista italiana di onomastica, ISSN 1124-8890, Vol. 26, Nº. 1, 2020, págs. 107-126
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
DRPLV - De re philologica linguae vasconicae
Laburdura: DRPLV
Egilea: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso (zuz.)
Titulua: De re philologica linguae vasconicae
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Deustuko Unibertsitatea
Tokia: Bilbo
Data: 1986-1995
Erreferentzia:
Oharrak: Alfonso Irigoien Etxebarria irakasleak zuzendurik, bost liburuki plazaratu ziren (I-1986, II-1987, III-1990, IV-1992 eta V-1995). Artikuluetako asko beste nonbaitetik hartuak dira. Halakoetan saiatu gara jatorrizko erreferentziak ematen, hala nola "Euskera" aldizkarikoak, Euskalarien nazioarteko jardunaldiak (Bilbao, 1981), eta abar.
Mota: aldizkariak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
IÑ.SATR.PV - Jose Mari Satrustegi: ereile eta lekuko
Laburdura: IÑ.SATR.PV
Egilea: IÑIGO ARIZTEGI, Andres
Titulua: Jose Mari Satrustegi: ereile eta lekuko
Lan oharra: Mendaur I
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua & Euskaltzaindia
Tokia: Iruñea
Data: 2005
Erreferentzia:
Oharrak: Jose Mari Satrustegi euskaltzainak Príncipe de Viana hilabetekarian argitara emandako artikuluen bilduma da. Aurkibide onomastiko osoa erauzi da (283-299. or.).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
SATR.EI.72 - Euskal izendegia
Laburdura: SATR.EI.72
Egilea: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Titulua: Euskal izendegia
Lan oharra: Nomenclátor onomástico vasco
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Iruñea
Data: 1972
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiaren izendegiaren lehen edizioa izan zen
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
TXILL.EI - Euskal izendegia (1972)
Laburdura: TXILL.EI
Egilea: ÁLVAREZ ENPARANTZA, José Luis ("Larresoro", "Txillardegi")
Titulua: Euskal izendegia (1972)
Lan oharra: Pertsona izenak
Paratzailea:
Bilduma: Euskara Batua zertan den
Aldizkaria:
Argitaletxea: Jakin Arantzazu
Tokia: Oñati
Data: 1974
Erreferentzia: 164-179
Oharrak: ECO zerbitzuko Patxi Galék egindako datu-bilketa eta migrazioa.
Mota: liburu zatiak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
SATR.EI.77 - Euskal izendegia
Laburdura: SATR.EI.77
Egilea: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Titulua: Euskal izendegia
Lan oharra: Nomenclátor onomástico vasco / Nomenclateur de prénoms basques
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Iruñea
Data: 1977
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiaren izendegiaren bigarren edizioa izan zen
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
SATR.EI.83 - Euskal izendegia
Laburdura: SATR.EI.83
Egilea: SATRUSTEGI ZUBELDIA, Jose Maria
Titulua: Euskal izendegia
Lan oharra: Nomenclátor onomástico vasco / Liste des prénoms basques
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Bilbo
Data: 1983
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiaren izendegiaren hirugarren edizioa zen
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
IÑ.SAL.NANTR - Nafarroako antroponimiaz XVI. eta XVII. mendeetan
Laburdura: IÑ.SAL.NANTR
Egilea: IÑIGO ARIZTEGI, Andres & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Nafarroako antroponimiaz XVI. eta XVII. mendeetan
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 620
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1994
Erreferentzia: XXXIX (1994, 3), 1415-1422
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: aztergai
Alorra: dokumentazioa
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Laburdura: GOR.SAL.EIZ
Egilea: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Lan oharra: Pertsona izenak
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Tokia: Gasteiz
Data: 2001
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
IT.UNCIT - Oiconimia del Valle de Unciti
Laburdura: IT.UNCIT
Egilea: ITULAIN IRURITA, Javier
Titulua: Oiconimia del Valle de Unciti
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 71
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 2005
Erreferentzia: 80 (2005), 85-178. or.
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.