(...)
Quiturráin (antes Aquitornáin). Situado entre Uterga y Astráin (antes Azteráin). Hay una casa con su casero y una basílica de la Asunción de Nuestra Señora, que sirve el abad de Uterga. Las rentas del casero se destinan a la cofradía, compuesta de vecinos de Uterga y Muruzábal, existiendo también un hospital «para hospedar en él los pobres que pasan de tránsito». Las yerbas y aguas las gozaban los de Uterga
(...)
Zer: Jendegabetutako lekua Non: Izarbeibar Jatorria:
ID.PDNA
(...)
gr. de señ. del valle de Itzarbe del 1.º part. de la mer. de Pamplona y se su dióc. en el r. de Navarra, con 8 personas que nombran su justicia. T.
(...)
(...)
Pieza en Aquiturnain, afronta a mojón de Aquiturnain (34, 50). Los bienes del caserío de Aquiturnain que lleva en renta Manuel Larumbe, suman ciento dieciocho robadas (139, 7); y la casa y con sus corrales y descubiertos se gradúa en cinco mil cuatrocientos reales vellón (139, 8). Florencio Idoate, CEEN 1974, 126, cita Aquitornain
(...)
(...)
No se muestra de acuerdo Irigarai [(1947)] con algunas de las etimologías propuestas por Caro (ver más abajo), y opina que «tampoco parece decidido el origen del posesivo románico» en Aquiturrain, que el autor de Materiales hace derivar de *Aquiturius. Es decir, pone en duda que los finales en -rrain tengan que ver con el -anum o -ani latino, o sea, que estén relacionados con los finales en -ain; no lo dice así, pero es la consecuencia que se saca de las palabras vertidas en esta reseña. En esto parece más moderno que Mujika (1982), quien, sin explicar de dónde ni cómo ha podido surgir la vibrante múltiple del nombre vasco, considera que Baliarrain procede de Valeriani (ver más abajo), con lo que parece que abre la puerta a la explicación de los topónimos en -rrain a través del -ani de origen latino
(...)
Zer: Herri itzalia, antroponimoa Non: Uterga Jatorria:
SAL.STAIN
(...)
Autores que creen que el sufijo -ain indica posesión y se añade a una base antroponímica // En este grupo tenemos en primer lugar a Caro Baroja (1945: 59-82 y 1995: 58, 61 y 127) quien cree que -ain procede de la terminación latina -anum añadida al nombre del primer propietario de un «fundus»; así Amalain procedería de Emilianum y Akiturrain o Akiturriain de *Aquiturianum (<*Aquiturius) [...] Gavel (1951) está de acuerdo con el origen -anum que Caro Baroja propone para los nombres en -ain, pero cree que la pérdida de la vocal final en -ain se debe explicar por un intermediario romance, sea este el occitano o el aragonés. Para ello supone Gavel que el occitano o el aragonés antiguo habría sido hablado en Navarra –y en otras regiones como Gipuzkoa donde las colonias de gascones están bien documentadas– por un gran número de personas, antes de que el castellano se estableciera como segunda lengua. Considera este autor que las terminaciones en -ain de Gipuzkoa y del este de Álava no serían fruto como pensaba Caro Baroja (1945: 96) de la colonización de esas tierras por repobladores navarros, sino de la acción de una de las dos lenguas romances mencionadas, del occitano más probablemente, al menos en el caso de Gipuzkoa [...] Mitxelena (AV, 18) acepta la propuesta de Caro Baroja pero puntualiza que hay que partir del genitivo -ani. Señala también este autor que existen dificultades fonéticas para explicar el paso -ani > -ain en una zona –Navarra– donde la terminación *-zani ha dado -zai, no -zain (ardi + *zani > artzai). En Zuberoa no existiría dicho problema. // Esta dificultad que Mitxelena encuentra para zonas de Navarra se podría aplicar también en Álava. Téngase en cuenta que en el léxico vasco residual alavés tenemos -ai en palabras como aurzai ‘haurtzaia’ y charrizai ‘zerrizaina’, aunque también se emplea cenzaina ‘seinzaina, sehizaina’ en Berrikao, con nasal; sin embargo en otras localidades alavesas tenemos cenzay, senzai, del mismo origen. Es preciso recordar que una de las características del euskara alavés era el resultado -ai de las finales *-ane y *-ani (FHV, 143-144 y Zuazo, 1999: 80 y 85-87)
(...)
Zer: Herria, izena Non: Nafarroa Jatorria:
SAL.STAIN
(...)
No se muestra de acuerdo Irigarai [(1947)] con algunas de las etimologías propuestas por Caro (ver más abajo), y opina que «tampoco parece decidido el origen del posesivo románico» en Aquiturrain
(...)
Zer: Herri itzalia, antroponimoa Non: Uterga Jatorria:
SAL.STAIN
(...)
La necesidad de recoger sistemáticamente la toponimia, con métodos garantes de la calidad de los materiales para ponerlos a disposición de los lingüistas y otros especialistas, es urgentísima y perentoria, pero no nueva en Navarra, donde constatamos corrientes interpretativas al menos desde el siglo XVI. Su contenido y resultados, basados en consejas populares, pertenecen más al campo del folklore y la etnografía que al de la lingüística. Sirvan como ejemplo las leyendas con que fue explicado el origen del topónimo Akitorrain (despoblado en Uterga), surgido del comentario «Aquí tornáis» hecho por los campesinos de la Val d’Ilzarbe al ver pasar tropas de la Cuenca por Erreniega, o el de Artaxona, debido a la expresión «Harto suena!», repetida por los vecinos al escuchar el tañer constante de la campanica de un convento imaginario.
(...)
(...)
OBS.- Hay una curiosa y fantasiosa leyenda sobre la etimología de este lugar. Durante el belicoso siglo XIII, algunos soldados franceses se desmandaron cerca del Carrascal y dieron vista a los castellanos que estaban en el valle de Ilzarbe, asentando su real en la falda de Erreniega. No pudieron pasar la sierra por impedírselo esta fuerza francesa y se marcharon deciendo "A Dios, a Dios", y levantando su campamento, los castellanos regresaron a su tierra. Pero ciertos caballeros navarros oteaban esta zona desde los altos de Erreniega y comenzaron a hostigar a la retaguardia castellana. Algunos caballeros de Castilla tuvieron la osadía de tornar en pos de los navarros. Éstos al verlos arremetieron contra los castellanos diciendo: "¿Aquí tornáis?" e hicieron matanza de castellanos (J.M. Jimeno Jurío. Leyendas del camino de Santiago. En NTCP, nº 60).
(...)
(...)
OBS.- Caserío y antiguo lugar del término de Uterga. Pudo despoblarse hacia el siglo XIII. Existía en él un "hospital para pobres", en particular peregrinos a Santiago. Ver en el glosario -AIN [-AIN: Señala al respecto Mikel Belasko en (DEN): "Sufijo que aparece con frecuencia en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. // Julio Caro Baroja defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. // Luis Michelena sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en Navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en ningún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa. // Por otro lado Alfonso Irigoyen no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media].
(...)
akiturrain, caserío de -
(1998)
NA.TM, LIII, 255-256
(...)
OBS.- Ver en el glosario -AIN [-AIN: Señala al respecto Mikel Belasko en (DEN): "Sufijo que aparece con frecuencia en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. // Julio Caro Baroja defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. // Luis Michelena sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en Navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en ningún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa. // Por otro lado Alfonso Irigoyen no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media]. Caserío y antiguo lugar de Uterga, a unos tres km de esta villa. Pudo despoblarse hacia el siglo XIII. Existía en él un "hospital" para pobres, en particular peregrinos a Santiago, atendido por una cofradía documentada ya en 1357 que estaba formada por vecinos los pueblos próximos,y que subsistió hasta comienzos del siglo XIX. En 1646 habitaba el lugar una familia y en 1786 contaba con siete almas. Se había incluido en el vizcondado de Muruzábal cuando éste fue instituido a favor de don leonel de Navarra (1407). Se han conservado algunos vestigios de la basílica de la Asunción, que quizá anteriormente haya estado bajo la advocación de San Salvador. Al acabar el siglo XVIII aún contaba con población de ocho personas "que nombran su justicia", pese a ser una granja sometida a régimen señorial. Únicamente se le menciona en los Nomenclátores de Población de 1887 (4 habitantes) y 1930 (ninguno) (GEN).
(...)
(...)
Debemos señalar también que [-iain / -ain txandakaketa] se produce algunas veces dentro de un mismo topónimo, o en dos topónimos diferentes pero similares, la alternancia entre los finales en -ain y los en -iain (Usain en Mezkiritz / Usiain despoblado de Itzagaondoa), los en -(a)rrain y los en -(a)rriain (Akiturrain / Akiturriain en Uterga), los en -rain y los en -riain (Azain actualmente en Etxaleku, Azarain en 1718, pero Azariain en 1797 y 1815, NTEM-XLIV, 135; Gandirain en Garinoain en 1592 / Gandiriain normalmente y en la actualidad en Orba, NTEMXXXIX)..., es decir, que junto a un final -ain tenemos otro -iain
(...)
Zer: Herri itzalia Non: Uterga Jatorria:
SAL.STAIN
(...)
Como hemos señalado Mitxelena menciona los finales -rain y -arrain además de -ain, pero nosotros creemos que en el caso de la segunda terminación sería más apropiado hablar de -rrain o quizás -(a)rrain, para comprender también los topónimos del tipo de Akiturrain (Uterga) o Izurrain (Izurraiñazpi ahora, en Uztegi; NTEM-XLVI, 117), y tampoco podemos olvidar los nombres acabados en -(a)rriain, terminación presente en Akarriain y Akarriaingo erreka (Zubieta, Iñigo: 1996: 341-342) y Perriain (facero nº 45) por ejemplo
(...)
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia, Protokolo saila
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak: Gareseko protokoloak: gazt. Protocolos de Puente la Reina.
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Laburdura: NA.TM
Egilea: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Titulua: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Lan oharra: 59 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Tokia: Iruñea
Data: 1992-1999
Erreferentzia:
Oharrak: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: ofizialtzea
NAN.C - Comptos saila
Laburdura: NAN.C
Egilea:
Titulua: Comptos saila
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
ID.PDNA - Poblados y despoblados o desolados en Navarra (en 1534 y 1800)
Laburdura: ID.PDNA
Egilea: IDOATE IRAGUI, Florencio
Titulua: Poblados y despoblados o desolados en Navarra (en 1534 y 1800)
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 461
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1967
Erreferentzia: 108-109 (1967) 309-334
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
NAN.PR.OBA - Obanosko protokoloak
Laburdura: NAN.PR.OBA
Egilea:
Titulua: Obanosko protokoloak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia, Protokolo saila
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
NAN.PAPS - Paper solteak
Laburdura: NAN.PAPS
Egilea:
Titulua: Paper solteak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak: Paper solteak: gazt. Papeles sueltos.
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
DRAH - Diccionario geográfico histórico de España por la Real Academia de la Historia. Sección I. Comprehende el reyno de Navarra, señorío de Vizcaya y provincias de Álava y Guipúzcoa
Laburdura: DRAH
Egilea: ABELLA, Manuel & GONZÁLEZ ARNAU, Vicente & MARTÍNEZ MARINA, Francisco & TRAGGIA, Joaquín
Titulua: Diccionario geográfico histórico de España por la Real Academia de la Historia. Sección I. Comprehende el reyno de Navarra, señorío de Vizcaya y provincias de Álava y Guipúzcoa
Lan oharra: 2 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Real Academia de la Historia, Viuda de AtD. Joaquín Ibarra
Tokia: Madril
Data: 1802
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
CENS.CAST.XVI - Censo de población de las provincias y partidos de la corona de Castilla en el siglo XVI
Laburdura: CENS.CAST.XVI
Egilea: LÓPEZ BALLESTEROS, Luis & GONZÁLEZ, Tomás
Titulua: Censo de población de las provincias y partidos de la corona de Castilla en el siglo XVI
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Imprenta Real
Tokia: Madril
Data: 1829
Erreferentzia:
Oharrak: Izenburuak daraman oharra: "Con varios apéndices para completar la del resto de la península en el mismo siglo, y formar juicio comparativo con la del anterior y siguiente, según resulta de los libros y registros que se custodian en el Real Archivo de Simancas". Izan ere, data desberdin askotako eranskin batzuk dauzka lanak eta horiek ere erauzi dira.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
LEG.UTE - Uterga en su Catastro de 1854
Laburdura: LEG.UTE
Egilea: LEGARDA, P. Anselmo de
Titulua: Uterga en su Catastro de 1854
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 164
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1976
Erreferentzia: 24 (1976), 419-438
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
NAA.KAT - Katastroa
Laburdura: NAA.KAT
Egilea:
Titulua: Katastroa
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Nafarroako administrazioko artxibategia
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua, Kartografia Zerbitzua
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak: Gazt. Archivo administrativo de Navarra. Catastro.
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
CB.MAT - Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina
Laburdura: CB.MAT
Egilea: CARO BAROJA, Julio
Titulua: Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Txertoa
Tokia: Donostia
Data: 1990 [1945]
Erreferentzia:
Oharrak: Salamancako Unibertsitatea, Salamanca, 1945.
Izen propioak erauzi ditu liburutik, Euskaltzaindiko Gasteizko ordezkaritzako Itziar Rekaldek. Ondoren, IV. Kapitulutik aurrerako informazio onomastikoa ere jaso du ECO zerbitzuko Patxi Galék, baita 66-82 orrietan datozen izenak ere. Hala ere, orrialdeak, exhaustibitatea eta oharren egokitasuna ere konprobatu beharko lirateke, akats eta gabezia batzuk aurkitu direlako.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
SAL.STAIN - Acerca del sufijo toponímico -ain
Laburdura: SAL.STAIN
Egilea: SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Acerca del sufijo toponímico -ain
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 164
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 2000
Erreferentzia: 83 (2000), 113-137
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
IRIG.MAT - Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina, por Julio Caro Baroja
Titulua: Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina, por Julio Caro Baroja
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 61
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1947
Erreferentzia: III (1947), 413-415
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
IGNE.25 - Mapa Topográfico Nacional
Laburdura: IGNE.25
Egilea: Instituto Geográfico Nacional
Titulua: Mapa Topográfico Nacional
Lan oharra: 1:25000
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Instituto Geográfico Nacional
Tokia: Madril
Data: 1970-1999
Erreferentzia:
Oharrak: Orri erreferentzia ematen da. 1993 baino lehenagoko mapak Instituto Geográfico y Catastral delakoarenak ziren, baina sail berean hartzen ditugu
Mota: kartografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
JIM.ESTN - Estudios de toponimia navarra
Laburdura: JIM.ESTN
Egilea: JIMENO JURÍO, José María [Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi]
Titulua: Estudios de toponimia navarra
Lan oharra:
Paratzailea: Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Pamiela
Tokia: Iruñea
Data: 2004
Erreferentzia:
Oharrak: Liburuak Jose Maria Jimeno Juríok idatzitako zenbait artikuluren bilduma da, hil ondoan berrargitaratua. ECO zerbitzuak eginiko migrazioa. Liburuaren orrialdea (edota ohar zenbakia) ematen da erreferentzia gisa, baina edozein kasutan ere kontsulta daiteke jatorrizko artikuluaren identifikazioa "testuingurua"n jaso baita.
Badago Patxi Salaberrik eta Roldán Jimenok paratutako edizio eguneratua: Obras Completas de José María Jimeno Jurío 40, Pamiela, 2012.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Laburdura: NA.TOF
Egilea: ZZ. AA.
Titulua: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua
Tokia: Iruñea
Data: 2019tik
Erreferentzia:
Oharrak: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Mota: datu baseak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.