Leku-izenak

- Laguntza

*: Hizki bat edo gehiago ordezkatzeko
(mendi*, aba*za, *mendi)

?: Hizki bakarra ordezkatzeko
(oihan?, e?titxu, ?adriano)

Paternain - Lekuak - EODA

Paternain (Kontzejua)

Entitatea:
Populamendua/Herri ofiziala
Arautzea:
ikerlari baten arautze proposamena 
Non: Zizur
  • baterniayn - (1200-1300 [1930, 1956]) LAC.OV , 253. or. [M.IFOV, Emerita, 24, 180. or.]
    (...)
    Baterniayn (s. XIII, Lacarra RIEV 21, 1930, p. 253), [j oharra: V. nota e [“Onomástica vasca del siglo XIII”, 247-254] ]
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.IFOV

  • baternain, baternanh, baternayn, paternaan, - (1201-1700) OV.01 , 388

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • baterniayn - (1232-1251- [1930]) LAC.OV , 253. or. [AHN, 74 b, fol. 22]
    (...)
    b) Pueblos y términos municipales
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: LAC.OV

  • baternain; baternayn - (1242) GLAR.GPNASJ , II. lib., 297. zkia.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • baternain - (1242/10/18 [1957, 1960]) IRIG.OMN , 135. or. [G. Larr., Priorado, 297. dok.]
    (...)
    N. 297, Baternain (6 veces con B, sonorización de la oclusiva de Paternain)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: IRIG.OMN

  • [paternain] villa que vocatur - (1247) GLAR.GPNASJ , II. lib., 314. zkia.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • baternain; baternayn - (1273, 1278) GLAR.GPNASJ , II. lib., 421, 447. zkiak.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • paternaan - (1274) RIS.RDH , f. 8v.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • baternanh - (1275-1279) RIS.RDH , ff. 19, 30, 81
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • baternain - (1350) CAR.PNAXIV , 391 (C dok. [AGN Comptos, Caj. 31, nº 60], 11v)
    (...)
    De Baternain en que ay IX fuegos, segunt paresçe por el dicho libro de los quoales pagaron por VI fuegos XLVIII s. XXVIIIº dia de dezçembre. Item paga Sancha Pascoal dicho dia IIII s. que son en summa LII s.
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zizur [Val de Echaury]
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • baternayn - (1366) CAR.PNAXIV , 555 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 111r B)
    (...)
    En Baternayn, IIII fuegos
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar [Zizur zendea]
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • baternayn - (1366) CAR.PNAXIV , 522 A (D.c dok. [AGN, sign. gb.], 76v B)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar (Zizur zendea)
    Jatorria: CAR.PNAXIV

  • baternain; baternayn - (1388) CAID.CAGN.COMP , XVII. lib., 9. zkia.
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • paternáin - (1534 [1967]) NAN.C , N.530, F.309 [ID.PDNA, 319. or.]
    (...)
    Cizur Mayor, Cizur Menor, Undíano, Gazólaz, Azteráin (Astráin), Muru, Sagüés, Larraya, Paternáin, Echauri, Barayniáin (Barañáin), Subiza, Zariquiegui. Echarri, Blascoáin (Belascoáin), Arraiza, Ubani, Vidaurreta y Zabalza
    (...)

    Zer: Biztanledun lekua
    Non: Etxauribar [Zizur]
    Jatorria: ID.PDNA

  • paterniayn - (1587) LEK.ENAV , 133 C
    (...)
    Obispado de Pamplona [pueblos] bascongados.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: LEK.ENAV

  • patarrayn - (1665) NAN.PR.IRÑ , Car. 176
    (...)
    DOC. ANT.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • paternain - (1767-1778) IRIG.DGLN , 88
    (...)
    Nicolas de Algarra, escribano real, receptor del Tribunas eclesiástico de este Obispado y Notario de visita, que he sido de él [...] con motivo de haber estado yo el certificante en [...] he hallado q los eñores eclesiásticos, escribanos reales, médicos, cirujanos boticarios, albéitares, herreros, ministros de la real renta, estudiantes, algunos arrieros trajineros o gente navegante saben y parlan el idioma castellano y por lo común los demás la lengua vascongada q es la mas usada y corriente.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • paternain - (1767-1778) IRIG.DGLN , 85
    (...)
    Rolde o lista de los pueblos a que se ha hecho referencia, que los escribanos o receptores romanzados solicitan se declaren romanzados para los efectos judiciales [...] Cendea de Zizur.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: IRIG.DGLN

  • paternain - (1802) DRAH , II, 246
    (...)
    l. de la cend. de Zizur, del I.o part. de la mer. arcip. y ob. de Pamplona, r. de Navarra, en el confin occidental del distrito, á la distancia de legua y media de la capital por s. o. Confina con Larraya, Sagües, Gazolaz y Otazu. Su vecindario es de 71 personas, que ocupan 14 casas útiles; la parroquia, dedicada á S. Martin, tiene un abad y un sacristan. T.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: DRAH

  • paternain - (1829 [1553, 1587]) CENS.CAST.XVI , Ap. 163, 306a
    (...)
    En el lugar de Paternain once vecinos y habitantes [...] Paternain / [VECINOS:] 11 / [PILAS:] 1
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Etxauribar [gaur Zizur zendea]
    Jatorria: CENS.CAST.XVI

  • paternain 'de paterno o paternus' - (1945) CB.MAT , III-2, P.75
    (...)
    Lugar de la cendea de Zizur
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paternus - (1945) CB.MAT , III-3, P.77
    (...)
    Nombres romanos
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paterno - (1945) CB.MAT , VII-3, P.161

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paternain - (1945) CB.MAT , VI-2, P.119

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paternaim - (1945) CB.MAT , VI-5, P.135

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paternus - (1945) CB.MAT , VI-5, P.135

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paterna - (1945) CB.MAT , VI-5, P.135

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paternain 'alto de paterno' - (1945) CB.MAT , III-2, P.66

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paterna - (1945) CB.MAT , VII-3, P.166
    (...)
    (150)
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paternain - (1945) CB.MAT , VII-1, P.142

    Zer:
    Non:
    Jatorria: CB.MAT

  • paternain < paternus - (1945 [1956]) CB.MAT , 75, 134-135 [M.IFOV, Emerita, 24, 180-181. or.]
    (...)
    En posición intervocálica [leherkariez ari da] se mantienen inalteradas en principio. En algunas zonas dialectales (suletina, bajo-navarra y, en menor grado, labortana) aparecen en algunos casos como aspiradas. // Esta conservación distingue el área vasca de las regiones románicas vecinas que, con la excepción de la zona pirenaica, sonorizan las oclusivas sordas en esa posición: [...] Paternain (Nav.) < Paternus (C. Baroja, Mat. 75 y 134-135)
    (...)

    Zer: Herria, ponte-izena
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.IFOV

  • baterniayn (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 18
    (...)
    18. paragrafoa.- -ain suf. que en algunos casos puede representar una var. de -gain: Sasiain, junto a Sasigain. Uriain (Urigain) y acaso Biain, Bidain (Bidegain). Ya señaló G. Bähr (B. und Ib., 38) que, a juzgar por las apariencias, los radicales a que se sufija no son vascos, con alguna excepción como Lizasoain / Lizaso. En Ind. el., 25, se interpreta como «lugar» y acaso «lugar abundante en...», sin mayor fundamento. J. Caro Baroja (Mat. 59-76) explica los nombres de población navarros en -ain como formaciones latinas en -anu, con equivalentes en otras zonas del Imperio Romano, que designaban «fundí» o «agri», y cuyo primer elemento es un antropónimo (generalmente el del dueño primitivo). Esta interpretación, que proporciona un gran número de etimologías completamente satisfactorias, no puede ser puesta en duda en cuanto a su corrección, teniendo en cuenta que la dificultad fonética (-anu ha dado normalmente -au(n)) se salva admitiendo una pequeña modificación en las ideas de Caro Baroja. Como ha mostrado J. M. Piel («Nomes de possessores latino-cristâos na toponímia asturo-galego-portuguesa», Coimbra 1948), la toponimia hispánica muestra la generalización del tipo villa Ae-milii, reducido muchas veces al genitivo Aemilii. Así se explican nombres de poblaciones navarras (y de zonas vecinas, entre las cuales se cuenta la Soule) como Amalain (Aemiliani), Amatr(i)ain (Emeteriani), Ansoain (ant. Sansoain, v. 58), Astrain (ant. Azterain, de Asteriani), Barbatain (Barbatus), Belascoain (Belasco, Velasco), sul. Domezain (Domitius), Garzain (Garcia), Guendulain (Centullus, Gendulli), Laquidain (v. Laquide), Maquirriain (Macer), Paternain (Paternus, cf ap. Paternína; Baterniayn, Lacarra 253, cf. Scemen Baterne < Paíerni, Valb. 191, a. 1108, Zuriain (Zurí), etc. A su lista puede hacerse alguna adición y corrección. La comparación de Garinoain con Garindein (Soule) hace muy probable que el nombre básico sea Galindo (-r- de -l-, normal entre vocales), interpretación apoyada por formas documentales —cuya localización no es segura— como Garindoin, Garinduang, y sobre todo por las grafías con doble n del nombre de la población navarra: Garinnoain (1072 y 1115). La reducción del grupo -nd- pudo ser debida a influencia aragonesa. En cuanto a Guerendain (Guerendiain), teniendo en cuenta las variantes Drendain, Derendiain, puede muy bien pensarse en Terentius como base. Lepuzain (Oloriz, Nav.) corresponde exactamente al top. portugués Lebuçáo, gallego Lebozán (cf. Nébouzan en el Pirineo francés) y debe derivarse de Nepotiani (J. M. Piel, o c., 113). El nombre Endura, atestiguado en el siglo X, explica el ap. Indurain, sul. Andurain, Endurein, Undurein (F. Ynduráin, pról. de Top. Nav.). En apellidos queda con todo un número muy elevado de formaciones de primer elemento desconocido en -ain y -rain: Amundarain, Asiain, Azelain, Cerain, Fuldain, Gabarain, Pildain (Vildain), Zatarain; también es frecuente -arrain: Baliarrain, Beldarrain, Sorarrain, Zuriarrain, etc. D. M. de Lecuona ha renovado ahora (BRSVAP X, 71 ss.) la antigua teoría de Bonaparte (The Academy, 14-8-1875) que veía en la terminación -ain el suf. vasco de genitivo, con la diferencia de que Bonaparte pensaba en apelativos como base, mientras que Lecuona piensa en nombres de persona. Esta hipótesis, aparte de ser innecesaria, pues el tipo de nombre que hemos supuesto está ampliamente atestiguado en las zonas vecinas (y en el mismo País Vasco en los nombres en -ana y -ano que no se pueden explicar por sufijos vascos) y hay toda clase de razones históricas para pensar que pudo introducirse entre nosotros, tropieza con dificultades fonéticas (reducción a -ain de un suf. que en el lenguaje corriente se ha conservado como -aren hasta nuestros días y palatalización en -añ —Machírreng 1098, Sansoang 1104, etc.— en una zona donde las formas modernas son gain, etc., mientras que ya en el s. XII tenemos araígn, es decir arrain, «pez» de *arrani) y con la semántica de que -ain supone el gen. determinado, es decir provisto de artículo, -aren, cosa difícil de explicar tratándose de antropónimos. La explicación de -aín a partir del genitivo latino -ani valdría para la Soule, pero no para la Navarra Alta, donde, desde los primeros testimonios, el resultado único de ant. *-ani es -ai, sin rastro de nasalidad: cf. Arraya, Unaia, (García) Urdaia, probablemente «porquerizo» (en Leizarraga, etc. urdain), a finales del siglo XII, etc. L. Anderssen, «Le suffixe -ain (-eín) dans la toponymie pyrénéenne», BRSVAP 19 (1963), 315-336, lo considera no latino, lo cual, a fin de cuentas, es muy defendible. En todo caso, el sufijo, a juzgar por los nombres de persona a que aparece unido, siguió siendo productivo hasta época tardía.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • paterniana (top.) - (1953 [1997]) M.AV , 47
    (...)
    47. paragrafoa.- ana, -ano terminaciones muy frecuentes. En la reja de San Millán hay los siguientes ejemplos: Andiggana, Antezana, Arcillana, Argillana, Audicana, Durana, Erdongana, Eurtipiana, Li-cingana, Logrozana, Lopeggana, Maturana, Meiana, Mandoiana, Paterniana, Suvillana, Urvíllana, Villavizana; Guzkiano, Kerríanu, Luviano, Mengano, Zeriano, Zurbano', Adanna y Erretanna (actual Retoña) están escritos con doble n. Es digno de señalarse la total ausencia de h en ellos, extraña en un documento en que tanto abunda esa letra. J. Caro Baroja los considera formaciones latinas en -ana, -anu(s) sobre antropónimos; los en -ano se referían fun-damentalmente al fundus, mientras que las formaciones en -ana in-dican el lugar «donde existieron villas más importantes como construcción, es decir, urbanas» (Mat. 85-95 sobre todo). Hago la salvedad, sobre la que insisto en otro lugar, de que a mi entender hay topónimos vascos en -ano que no deben incluirse aquí (Echano, Elcano, etc.). pues en ellos -a- pertenece al tema (nombres en -a, -e, -o) y el suf. es -no (hay varios ejemplos de grafía -nno en documentos medievales). Apellidos: Antezana, Durana, Herdoñana (Ordeñana. Ordoñana), Marzana (de Mardus), Maturana (de Matur(i)ana), Puyana (Pujona): Aguiriano, Antuñano (de Antonius), Arellano (Aurelius), Barañano (cf. top. Barañain en Nav., de Veraniam), Barbachano (Barbatianum), Berendano. Burundano (cf. acaso ap. Furundarend), Cancano (Peñagoricano), Guirguillano (Virgilius), Libano. Uquiñano (top. Uquiniano, Nav., de Ucirdus), Lubiano. Maríndano, Miñano, Pomiano, etc. Piel en sus «Nomes de possessores latino-cristâos» propone incidentalmente etimologías para algunos nombres de poblaciones vascas: hay que corregir las que ofrece para Ormijana y Subijana en Al. en vista de las formas an-tiguas ya citadas Urvillana y Suvillana. En algún caso -o. o mejor dicho -io, es var. de -iano: así en Durandio junto a Durandiano y Ceberio (doc. Ceberiano, actual Ceberio, Vizc., sin duda de Severianum). La caída de n intervocálica es normal en las formas populares (cf. Iturriza, 326: «feligresía de Lamindano, bulgo Laminao») y en alguna ocasión ha prevalecido en las oficiales. Detrás de i, vocal o consonante, -ao se reducía a -o (v. 471): top. Zipirío, ermita de S. Cipriano en Tolosa. Queda mucho que aclarar en cuanto a la etimología precisa de los nombres en -ana. -ano de origen latino. Véase el art. citado de Mª Lourdes Albertos, con nuevas explicaciones, y FLV 4(1972), 20 ss. En alavés Urtupiña, en 1025 Eurtipiana, el nombre será Eutropius.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: M.AV

  • paternain - (1956) M.IFOV , 179-180. or.
    (...)
    En otros casos, a la inversa, está documentada la forma con sonora [inicial] que no se conserva actualmente: // Barizahaza (Ál., año 1025), hoy Pariza. // Baterniayn (s. XIII, Lacarra RIEV 21, 1930, p. 253), [j oharra: V. nota e [“Onomástica vasca del siglo XIII”, 247-254] ] hoy Paternain (Nav.). // Betriquiz (año 1025), hoy Petriquiz, término de Ilárraza (Álava)
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: M.IFOV

  • pueblo - (1972) NAA.KAT , --
    (...)
    DOC. CONT.
    (...)

    Zer: Aurkintza
    Non: Paternain (Zizur zendea)
    Jatorria: OV.01

  • paternain: baternain - (1974) TXILL.EHLI , 176 A

    Zer:
    Non:
    Jatorria: TXILL.EHLI

  • paternain - (1986) OV.01 , 1.14(A), 388. or.
    (...)
    Localidad en el borde suroccidental de una terraza plana y en el centro geográfico del término concejil, que limita con Muru-Astráin (S.), Sagüés (SE.), Gazólaz (NE.), Ibero (N.), Eriete (NO.) y Larraya (SO.). El territorio, con pequeñas colinas, está suavemente inclinado hacia la depresión del Arga y surcado por varias regatas, por caminos antiguos, en buena parte desaparecidos o reestructurados desde 1967, y por las carreteras de Cizur-Belascoáin y Astráin-Irurzun. // El templo parroquial de San Martín de Tours, entre las casas, pudo haber estado antiguamente sobre un montículo (436 m.) conocido como «Elizezar» o «Lizar», donde hoy está el cementerio. La abadía fue de provisión de los vecinos (1586, ADP.: Car. 82, n. 6). Aunque la Orden de San Juan de Jerusalén poseyó collazos en el lugar, la población estuvo constituida por labradores pecheros de realengo. La Corona otorgó las pechas del lugar, con carácter vitalicio, al noble Beltrán de Lacarra (1388-1391, CASTRO: Cat., XVII, n. 9; XVIII, n. 54). // Eminentemente agrícola y ganadero, modernamente han sido instalados en el pueblo varios pequeños talleres, fábricas y almacenes. // El nombre ha sido relacionado con el antropónimo «Paternus» (MICHELENA Apellidos, p. 36)
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • paternáin - (1986) OV.01 , 1.14A, 388. or.
    (...)
    OFIC.
    (...)

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: OV.01

  • pueblo - (1986) OV.01 , 1.14B.121, 403. or.

    Zer: Aurkintza
    Non: Paternain (Zizur zendea)
    Jatorria: OV.01

  • paternain: baternain - (1990) EUS.NHI , 0760009 P.234

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EUS.NHI

  • paternain - (1994) OV.11 , 37-40
    (...)
    [-Ain atzizkia] Atzizki honetaz ikerle batek baino gehiagok hitz egin badu ere, gai hau ukituta arrakasta gehien izan duena, zalantzarik gabe, Julio Caro Baroja [Materiales, 59-82. orr.] izan da. Autore honen eritziz, -ain atzizkia, askotan, eta batez ere toponimo nagusietan azaltzen denean, latineko -anus (edo akusatiboko -anum)-en ondorengoa da. Bere uste hau arrazoitzeko, Frantziako -ain edo -an-ez bukaturikako leku-izenak dakarzkigu gogora, hauek, bere eritziz, "fundi" erromatarren izenetako -anus atzizki latinoaren emaitza direlako. Euskal Herriko -ain atzizkiaz zera dio, ezin daitekeela beti izan, Arrandiagak uste zuenaz bestalde, -gain izen-atzizkiaren ondorengoa. Dirudienez -ain daramaten herri asko "behean" [Berak "en bajo" dio, aipaturiko liburu horretako 66. orrialdean] daude, ez mendi gailurrean. Hala ere, zenbait kasutan -ain -gain-etik atera zitekeela aitortzen du, belarearen ezabaketa jasan ondoren [Eta gertatu ere honela gertatu da Nafarroako hainbat toki-izenetan]. Autore honentzat, bada, -ain-ez bukatzen diren toponimo nagusiak antroponimoetan oinarri duten "fundi" erromatarren "-anus"-dun izenen emaitza dira, antroponimo horiek bertakoak (euskaldunak edo akitaniarrak) nahiz latinoak direlarik [Azken hauek dira ugarienak, nahiz antroponimo iberiko pare bat ere aipatzen duen]. Autore berak, geroagoko beste lan batean [HGPV, 207-328. orr.] herri-izenetan azaltzen diren -ain, -an eta -in atzizkiak loturik, erlazionaturik daudela idarokitzen du. Hiru horietako lehena -an(o)-tik atera da, eta hau, bere aldetik, -anu-tik, eta adibide edo froga moduan euskarazko izen arrunt batzu ematen dizkigu: kapitain < capitán, albain < hilván, eta apain < apaño < apannu, leku-izenak ezezik: Cornellán(o) (< Cornellano), Sempruñan(o) (< Sempruñano?). Azken hauetan, eta euskal hiztegi arrunteko hitzetan (erdaratikako aipatu maileguetan) agitzen dena ikusita, arrunta litzateke, C. Barojaren ustez, i baten agerpena (alegia, Cornellain edo Senpruniain bezalako formak sortzea). Hortaz, badirudi hemen ez dituela oso kontutan hartzen Mitxelenak Materiales-en argitalpenaren ondoren egin zizkion kritikak (ikus beherago), eta -ain-ez bukaturiko toponimoak akusatibotik eratorri nahi dituela. Guztiarekin ere, eta esanak esan, genitiboaz ere baliatzen da Belaskoain, Gendulain eta Paternain-en moduko izenak azaltzeko, berak dioenez hauentzat ez baita egokia lehen -ain-ez eta orain -in-ez bukatzen diren eta latineko -inus bukaeran jatorria duten izenak azaltzeko proposatzen duena (Flavinus > Lain Penintsulan; Morentinus?? > Morentain > Morentin). Beraz, Belaskoain, Gendulain eta Paternain-en modukoentzat -ani edo -i genitibo-bukaera duten oinarriak proposatzen ditu, hemen i-ren agerpena metatesi bati zor litzaiokeelarik (Belascoani > Belaskoain, Paternani > Paternain??). Azkenik, euskaraz -an- / -ain- / -añ- zalantza izan dela dio, eta honen ondorioz Erdi Aroko agirietan -ain-en ordez bestelako bukaera batzu azaltzen direla, arruntena, alabaina, -y- dun aldaera (-ain?) bada ere. Koldo Mitxelena [AV, 38-40. orr.] ados azaltzen da Caro Barojak Materiales-en azaldu teoriarekin, baina ukitu garrantzizko bat egiten dio: -ain-ez bukaturiko toponimoak -anu-tik gabe (honek au(n) emango bailuke), -ani genitibotik eratorri behar dira. Honek, hizkuntzalari errenteriarraren hitzetan "gogobeteko etimologia pila handi bat ematen digu". Bestalde, Nafarroan -ani atzizkiak hasiera-hasieratik -ai eman du, sudurkaritasun arrastorik bat ere gabe (artzai < ardi + zani...) [Galipentzun, ikusiko dugunez, Zenborain leku-izena dugu, Zenboroz-ekin batera (Zenbroz [zembróz] egun), baina 1335ean Domingo arçaya izeneko laguna bizi zen herri honetan], baina -ain bukaera duten herri-izenek ez dute n-rik gabeko aldaerarik (ahoskera zaharra, dirudienez, -añ, -eñ zen), eta beraz Caro Barojaren teorian ez da ulertzen bukaerako kontsonante sudurkaria (Amatriain, Garinoain...) [FHV, 144. or.] nondik atera den: "Los nombres de poblaciones navarras en -ain no tienen variantes sin -n: su pronunciación antigua debió ser -añ, -eñ, como en suletino, a juzgar por grafías como Assieng, año 1110, Beeriaang 1097, Machirreng 1098, cf. Domezain (Soule), en 1193 Domesang, etc. Lo mismo si se parte de lat. -anum que del gen. -ani (Apellidos, núm. 18), el resultado -ain, -añ sería normal en suletino, pero no en alto-navarro meridional" Hortaz, eta laburtuz, Mitxelena itxuraz Barojarekin ados badago ere, honen teoriari gutxienez bi oztopo handi aurkitzen dizkiola esan dezakegu. Gainera ez du inolaz ere baztertzen mintzagai dugun atzizkiak etorki ez-latinoa duela dioen hipotesia, hau "oso defendagarritzat" jotzen du eta. Bestaldetik, eta Bonaparte eta Lekuonaren kontra, irakasle errenteriarrak ez du uste -ain atzizkia euskal genitibotik heldu denik [Eugenio Arraizak ere defendatu du tesi hau azken urteotan. Ikus bere "«-Ain»-ez bukatzen diren euskal toponimoak", FLV, 48, 1986, 225-249. orr.], genitiboa -aren baita gaurregunean ere, eta ez -ain. Izan ere, -aren > -ain aldaketak Nafarroarako (edo Nafarroaren zati baterako) balio lezake, baina ez Gipuzkoa edo Zuberoarako [Bi herrialde hauetan ere azaltzen dira -ain atzizkia duten herriak: Beasain, Orendain... Gipuzkoan, eta Garindein, Espes-Undurein (Garindañe, Ezpeize-Undüreiñe euskaraz) Zuberoan]. Gainera, aldaketa hori euskaraz oso zaharra dela frogatu behar genuke, gutxienez -ain atzizkia toponimoetan azaltzen den aurreneko lekukotasunen garaikoa, eta egia esan, -ain genitiboak ez du halako zahar itxura handirik [Adibidez Iruñeko katedraleko XIV. mendeko kodizean agertzen diren euskarazko lerroetan Jangoicoaren dugu (Ikus TAV, 57-59. orr.). Iruñean 1609an saritutako olerkietan ere Jaungoycoaren eta nequearen irakurtzen ditugu (TAV, 115. or.). Juan de Beriaynek ere -aren ibiltzen du XVII. mendean (TCOM): Andre dona Mariaren sabelean (7. or.), obiaren gañean (12. or.), Iaungoyco eguiazcoaren baytan (17. or.), Iaunaren contra (40. or.), Virgina Mariaren baytaric (74. or.)... Lizarraga Elkanokoak berriz lurrain ondárrean (DCC, 34. or.), eternidaderáco zubiain passátzean (DCC, 178. or.), Eta vici gucían oroát cé ollárrain cántua aditzea, nola ástea negárrain música (UIGPL, 36. or.)... erabiltzen ditu, arruntagoak diren guizonquiarén ta emastequiarén comunicacios, iruzquiarén árguia (DCC, 35. or.), guizaguendearén primiciac (DCC, 37. or.), ayenaren (DCC, 76. or.), Jordángo ugaldearén zúbian (DCC, 177. or.), elizac doa(ci)laic ilarén ésque (UIGPL, 16. or.), azquén orduarén beira (UIGPL, 17. or.)… eta besteren aldamenean, eta beraz badirudi -aren > -ain aldakuntza XVIII. mendean gauzatu zela edo gauzatzen hasi zela. Honek, dena den, azterketa sakona eskatzen du]. Mitxelenak -aren > -ain eratortzeko aipatzen duen beste arazo bat semantikoa da. Izan ere, -aren-ek badu artikulua, eta hau, gure autorearen hitzetan "(es) cosa dificil de explicar tratándose de antropónimos" [AV, 40. or.]. Guztiarekin, hau ez da, gure irudiko, gainditu ezinezko oztopoa, euskaraz mugatzailea duten pertsona eta saindu izen zaharrak arruntak direlako [Gure eskualdean, esaterako, artikuludun hagionimoak aurkitu ditugu Leatxen (ikus herri honetako Done Xurio eta Sandiandore sarrerak). Ikus gainera, Yon Etxaideren "Euskal pontizen zahar batzuk aztarrikatuz" izeneko artikulua (Euskera XXX, 1985-2, 513-525. orr.) eta Euskaltzaindiaren Euskal Gramatika. Lehen urratsak (Iruñea, 1985, 58. or.). Dena den, mugatzailea -ain-dun toponimo guztietan azaltzen dela pentsatzeari soberaxko deritzagu].
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: OV.11

  • paternáin - (1996) BEL.DEN , 349-350
    (...)
    Probablemente 'lugar propiedad de un hombre llamado Paternus. De Paternus+ -ain, siendo el primero un conocido nombre de persona latino de época romana y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -ain [Sufijo que aparece en los nombres de población navarros. Aunque sobre su origen no existe unanimidad se acepta que sufija antropónimos (nombres de persona), tanto indígenas como de origen latino. Julio Caro Baroja (943) defendió la relación de -áin con los abundantes nombres de población franceses acabados en -ain o -an, y propuso que todos ellos descendían del sufijo latino -anus. Este sufijo fue utilizado por los romanos para dar nombre a sus fundi o villas, precedido por el nombre del dueño primitivo de la propiedad. El sufijo habría estado vigente desde las postrimerías de la Antigüedad hasta la primera Edad Media. Luis Michelena (944) sostiene la teoría de Julio Caro Baroja precisando que -áin debe derivarse de -ani (genitivo de -anus). Este autor, sin embargo, plantea un serio inconveniente de carácter fonético: el sufijo vasco -ani da -ai en navarra (artzai < ardi + *zani 'pastor') mientras que en nindún nombre de población el sufijo latino -ani pierde la -n-. Finalmente Michelena no descarta la teoría que defiende un origen no latino para el sufijo que nos ocupa (945). Por otro lado Alfonso Irigoyen (946) no cree necesario recurrir al genitivo latino para explicar nuestro sufijo recordando que en la antroponimia griega y latina eran comunes los nombres que poseían una variante -ano y otra -ani. Según este lingüista el sufijo todavía estaba en vigor en la Edad Media. No son acertadas las teorías que defienden la relación sistemática de -áin con la posposición vasca gain 'alto', salvo en contados casos probados, y con el genitivo vasco -aren (443. orr.)]. Comentario lingüístico: Los lingüistas coinciden a la hora de ver el nombre de persona Paternus como componente del topónimo. Este nombre de persona, además, se documenta ya en varias inscripciones romanas de Navarra (Gastiáin, Muez, Javier y Barbarin) (761). Menéndez Pidal (762) cita un numeroso grupo de nombres de localidades en los que forma parte el citado nombre de persona: Paternoy y Paternué (Huesca), Villapadierna (León), Padierna (Asturias), Paderna (Lugo), Paterna (Almería, Huelva, Cádiz, Albacete), Padierno (Salamanca), Radiemos (Salamanca, Ávila), Paderne (Oviedo y Galicia, varios), Padiérniga (Santander), Trespaderne (Burgos) y Moderno (Santander). En Francia se encuentran Padern (Paternum en 805) y Pernos (Paternis 994) con el mismo origen (763). Destaca en Paternáin, además del sufijo -ain, la conservación de -t-, hecho que se explica por la acción del vascuence que, a diferencia del castellano, conservó el sonido -t- entre vocales impidiendo su evolución a -d-. La decisión de la Real Academia de la Lengua Vasca de proponer Baternain como nombre vasco de la localidad resulta un tanto radical a pesar de contar con documentación medieval y el testimonio de un único hablante vivo. La toponimia menor demuestra que la forma Paternáin fue común desde hace siglos entre los vascohablantes de la zona. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducción de este género es 'zarzal'.
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: BEL.DEN

  • paternáin - (1996/05/01) NA.IZ , 076-0009

    Zer: Concejo
    Non: Nafarroa
    Jatorria: NA.IZ

  • paternáin - (1998) NA.TM , LI, 76

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.TM

  • Paternain - (1998/02/06) OB.AG , 1.1
    (...)
    Nafarroako toponimia nagusiaren azterketa egiteko P. Salaberrik paratutako zerrenda aztertzen da, bertan aurreko bilkuretan onartutako aldaketak agertzen direlarik, Batzordeak hala baderitzo hobes ditzan. // Hurrengo hauek erabaki ziren [...] Baternain > Paternain
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Zizur
    Jatorria: OB.AG

  • paternáin - (1999) NA.IZ , 076-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • paternain (< paterniani, *paterniain) - (2000) SAL.STAIN , 134. or.
    (...)
    Podemos quizás pensar que esta alternancia [-ain / -iain] se debe a la abundancia de nombres cuyo final de tema era -i, a la que se habría añadido -ani, a la vez que había otros con final diferente a -iani. De no pensar así no podremos explicar que, como quiere Mujika (1982: 248) Burutain haya salido de Brutiani (< Bruttus), ya que de este obtendríamos *Burutiain o similar, y lo mismo pasa con Amalain que Caro, Mitxelena y otros hacen derivar de Aemiliani de donde habría salido *Amaliain o *Emiliain, y con Marcelliani que se ha propuesto como origen den Markelain, Markalain, puesto que de aquel habría salido normalmente *Markeliain, como de Paterniani *Paterniain, no Paternain... Otra posibilidad es pensar que en algunos casos se ha producido disimilación y en otros no (cf. Anduiahin, Munniahin en 1025, Munahin en 1332 [Lopez de Gereñu, 1989: 643], Andoin, Munain actualmente, en Álava), hecho que junto a la existencia de topónimos con final -ain distinto a -iain, habría dado lugar a la alternancia -ain / -iain que observamos a veces entre topónimos distintos e incluso dentro de un mismo nombre
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • paternáin (paternain) - (2000) EL.BEL.NA.TOP , 79

    Zer:
    Non:
    Jatorria: EL.BEL.NA.TOP

  • paternain - (2000) SAL.STAIN , 128. or.
    (...)
    El paso -arain > -ain, por lo que sabemos, no suele ser muy antiguo, pero esto no quiere decir que por la falta de documentación haya que juzgarlo siempre imposible. Nosotros creemos que son especialmente dignos de señalar aquellos topónimos en -ain que designan una regata, un barranco, concepto expresado a menudo por -aran. Esto no quiere decir, sin embargo, que pretendamos ver -arain > -ain en muchos de los topónimos con ese final que no designan altos y que no tienen una base antroponímica clara, ni en los que como Paternain (localidad de la cendea de Zizur, en la Cuenca de Pamplona o Iruñerria) / Paternarana (término de Artatza, Ameskoa Baja, documentado como Patternarana para 1693, NTEM-XXII, 43, 87. Hay en el término también un barranco denominado Barranco de Paternarana) tienen o parecen tener un base antroponímica nítida. Creemos, eso sí, que es una vía etimológica que puede explicar algunos de esos topónimos y que debe ser tenida en cuenta
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • paternain - (2000) SAL.STAIN , 118. or.
    (...)
    Sin embargo, no creemos nosotros que sean lícitas generalizaciones como las que Mujika (1982: 244) hace. Este autor, contradiciendo con razón a López-Mendizabal, considera que muchos de los nombres navarros en -ain no proceden de -gain, dado que “en las partes centrales llanas de Navarra hay pocas colinas (altos)”. ¡Si tuviera el autor que subir y bajar todas las colinas, montes y altos que hay en la zona media de Navarra no acabaría tan rápidamentecomo cree! Queremos decir que pueblos de esta zona, para muchos de los cuales existe una explicación antroponímica satisfactoria, están situadosen alto o en cuesta. Belascoáin / Beraskoain, Makirriain y Santsoain (Orba), por ejemplo, están situados en alto o en cuesta, así como también Barañain y Paternain, dependiendo en el caso de las dos últimas poblaciones de la dirección de acceso a la localidad
    (...)

    Zer: Herria
    Non: Nafarroa
    Jatorria: SAL.STAIN

  • paternain - (2005) SAL.OSTN , 97-98
    (...)
    Nombres con sufijo -ain. Adoain, Aizoain, Akotain, Amalain, Amatriain, Antsoain (más dos Santsoain), Artariain, Asiain, Azterain / Astráin (y Muru-Azterain), Badoztain / Badostain, Ballariain, Barañain, Barasoain, Barbarin, Barbatain, Bariain, Basongaitz, Beasoain, Beraskoain / Belascoáin, Beratsain / Berasáin, Beriain, Burutain, Erdozain, Eristain, Etsain, Etulain, Gartziriain, Garinoain, Garisoain, Gartzain, Gastiain, Gendulain (3), Gerendiain (3), Gergitiain o Gergetiain, Grozin, Ilundain, Imarkoain, Indurain, Ituren, Lakain, Lakidain, Lintzoain, Lizoain, Lukin, Makirriain (2), Markalain, Morentin, Muniain (3), Noain, Orikain, Otsakain, Paternain, Santsoain (2 localidades, y el ya mencionado Antsoain), Santsomain, Senosiain, Setoain, Urbikain, Urdiain, Urritzola-Galain, Zalain, Zenborain, Zorokiain, Zuriain, Zurukuain. Podría pertenecer al grupo Nuin, todavía vivo como Niuin y que se documenta como Nioain (s. XIII), Noayn (1268), relacionado tal vez con Noain. (…) En cuanto al origen de los antropónimos subyacentes a los topónimos la mayoría son de origen latino: Amalain (Aemilius), Amatriain (Emeterianus), Barañain (Veranius), Barbarin (Barbarus), Barbatain (Barbatus), Burutain (Brutus), Gerendiain (Drendiain, Terentius), Lukin (Lucius), Markalain o Markelain (Marcellus; cf. Marcilla), Paternain (Paternus)… Pero hay unos pocos de clara raigambre euskérica o muy utilizados entre nosotros, y que presentan a veces cambios propios de la fonética vasca: Akotain (documentado Acutayn, NHI, 178, de Acutus; el tratamiento de la oclusiva sorda intervocálica denuncia el carácter euskérico del topónimo), Antsoain, Santsoain (Santso; cf. Santsomain), Beraskoain (< Berasko, Belascoáin en romance), Beratsain (Beratsa), Eristain (doc. Eriztain, de Eritz 'Félix'), Gartzain (de Gartze), Gendulain (Gendule), Ilundain (procede de un derivado de Ilun, nombre ya documentado en Akitania bajo la forma Ilunno), Indurain (Endura, Mitxelena, AV 18), Muniain (Munio), Otsakain (documentado también Oxocain de Otsoko), Urdiain (< Urde), Zuriain (< Zuri), Zurukuain (documentado, Çuricoayn de Zuriko)… Véase Salaberri (2000).
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: SAL.OSTN

  • paternáin - (2006) NA.IZ , 076-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • paternáin - (2007) NA.IZ , 076-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • paternáin - (2008) NA.IZ , 076-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • paternáin - (2009) MTNA100 , 600/4720

    Zer: Herria
    Non: Zizur
    Jatorria: MTNA100

  • paternáin - (2009) NA.IZ , 076-0009

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • pueblo - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 12B. 120, 321, or.

    Zer: Aurkintza
    Non: Paternain (Zizur zendea)
    Jatorria: JIM.SAL.ZIZ

  • paternain - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 12., 307, or.

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: JIM.SAL.ZIZ

  • paternáin - (2010) JIM.SAL.ZIZ , 12A., 307, or.

    Zer: Kontzejua
    Non: Zizur zendea
    Jatorria: JIM.SAL.ZIZ

  • paternáin - (2011) NA.IZ , 076-0009
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • paternáin - (2012) NA.IZ , 076-0009
    (...)
    Concejo
    (...)

    Zer:
    Non:
    Jatorria: NA.IZ

  • Paternáin - (2019) NA.TOF , 445506

    Zer: Espacio urbano
    Non: Cizur (Paternáin)
    Jatorria: NA.TOF

  • Paternáin - (2019) NA.TOF , 393530

    Zer: División administrativa
    Non: Cizur (Paternáin)
    Jatorria: NA.TOF

  • Paternáin (ofiziala)
  • Paternáin (gaztelania)
UTM:
ETRS89 30T X.602685 Y.4737679
Koordenatuak:
Lon.1º44'35"W - Lat.42º47'8"N

Kartografia:

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper