(...)
OBS.- Tal vez se trate de muskoa "punta, aguijón", recogido por Azkue en Zuberoa. En tal caso sería algo como "aguja de piedra". Sin embargo existen también los apelativos muskil, morokil, armorokil "morcuero", y los topónimos Armuskillo, Armuskullo, Armukuru, que significan lo mismo. Ver observación a MUSKULLA en el pueblo anterior [MURKULLA, Uztarrozen: "Montón de piedra, morcuero". Hay una serie de términos vascos, muskil, muskilo, arrimuskullu, mustilo, mukuru, morkora, murko, murkulu, murkullu, morokil, ormaskillo, ormaraskillo ("montón de piedras llamado ormarasquillo", Irañeta 1800, IECA p.289) con muchas variantes, que sólos o en composición con harri "piedra" (harmuskil, harmukuru, harmukulla, harmorokil... etc) designan los morcueros o montones de piedra de diversos orígenes (túmulos dolménicos, ruinas de antiguas construcciones, piedras extraídas de los campos, tradiciones religiosas o supersticiosas).
Las relaciones etimológicas de todos ellos no son fáciles de determinar: en un grupo están los procedentes de latín cumulus > mukuru, mukullu... etc; otro lo constituyen muskil y sus variantes muskillo, mustillo; Mora y morkora (armora, armorkora) proceden de una base mora de controvertida etimología. Las demás formas parecen también relacionadas con uno u otro grupo, pero con notables divergencias, debidas tal vez a analogías y cruces mutuos: ormaraskillo (¿cruce con horma "pared"?); murkuru (¿cruzado con morkora?); muskullu (¿mukuru cruzado con muskil?). Murko puede ser un diminutivo arcaico de buru "cabezo, colina".
Es interesante también el hecho de que algunas veces en la documentación alternan varias de estas formas para designar el mismo lugar: así por ejemplo armustillo y armukuru en Goñi, o armukullu, armukuru y arrimuskullu, en el mismo paraje de Astráin].
(...)
Zer:
Non:
Jatorria:
NA.TM