Erdi Aroko euskal izena, Iruñean XIV. mendean ageri den Falconekin hertsiki loturik dagoena. 1105ean Balcoe de la Torlegi azaltzen da Iruñeko katedraleko artxiboan. Ikus Belatz.
(...)
Los frecuentes ejemplos medievales de vasc. b- por lat. (y romance navarro) f - (berme < ferme en el Fuero General de Navarra, etc.) podrían aumentarse con uno de gran interés en varios respectos, si se admite provisionalmente la fidelidad de la fuente. Se trata de Fr. Thomas de Burgui, San Miguel de Excelsis III, Pamplona 1774, p. 59: «En el siguiente año de 1105 otra Señora llamada Doña Sancha Semenoiz, estando de partida para visitar el Santo Sepulcro del Señor, donó al mismo Santo Arcangel, para servicio de su Iglesia de Excelsis, á un Collazo suyo en la Villa de Eneriz, llainado Balcoe Latorlegui». // Latorlegui figura en la lista de Corona Baratech, referido sin duda a este mismo doc. (49 [Lo que significa que el doc. se publicó, al menos en extracto, en M. Arigita, Historia de la imagen y santuario de San Miguel de Excelsis, Pamplona 1904, que no tengo a mano]), como despoblado del part. jud. de Pamplona: un Johan Martin de Laturlegui ocurre también en 1364 en esa ciudad (Mun. Pampl. 277). Lo que resulta un tanto enigmático es el nombre del collazo, del cual no conozco otro testimonio
(...)
(...)
Ahora bien, Luchaire (50 [Art. cit., p. 157]) recoge muestras del patr. Falcoiz (Leire, s. XI), con pérdida vasca de -n- intervocálica: cf. Garcia Falconiz (Irache 99, 1114) y, para el nombre, Falcon Martiniz calderero (Mun. Pampl. 99, 1364). Como paralelo vasco, cita el préstamo b.-nav. falkoin, sul. falku, con -u nasal acentuada naturalmente, 'halcón'
(...)
(...)
FALCO, faucon, un des nombreux noms d'animaux adoptés dans l'onomatologia pyrénéenne, se retrouve, sous la même forme, dans les noms basques-navarrais: Sancia Falco-iz (cart. Leyre, fº 191, ch. du XIe siècle), et Oxoa Falco-iz (ibid., ch. de 1072). Le même mot existe d'ailleurs dans le vocabulaire bas-navarrais falcoin, et dans le souletin falku. Cette dernière forme manque dans le dictionnaire de Van Eys
(...)
(...)
La variante arcaica, medieval, que uno esperaría de Falcone en buena parte de la Alta Navarra es precisamente Balcoe. Se tratará de un préstamo puramente onomástico, no de un nombre de ave de rapiña, patrimonial o tomado de prestado, empleado como nombre personal, como podría serlo, por ej., (Munnio) Belaza (Valpuesta, 20, 23 SS., año 950) (51 [Como muestra antigua de rom. mañero, y hasta como dato que corrobora el origen que se le atribuye, interesa señalar que en estos docs. aparece como testigo un Munnio Mannairo (20 y 25), el mismo que en otro (23) firma Munnio Manno]) en relación con vasc. belatz 'gavilán'. La terminación -oe < *-one anda escasa de testimonios en aquellos siglos, aunque en docs. poster[i]ores de Irache hay Sancho Toloe ( 1258 ) y Garcia Dorrondoe (1283) (52 [Vasconia medieval, p. 39]), de formación oscura para mí
(...)
(...)
Erdi Aroko euskal izena, Iruñean XIV. mendean ageri den Falconekin hertsiki loturik dagoena. 1105ean Balcoe de la Torlegi azaltzen da Iruñeko (Nafarroa) katedraleko artxiboan. Ikus Belatz. // Denominación vasca medieval relacionada con el nombre Falcon que se documenta en Iruñea / Pamplona en el siglo XIV. En el año 1105 aparece Balcoe de la Torlegi en el archivo de la catedral de Iruñea / Pamplona (Navarra). Véase Belatz.
(...)
Erdi Aroko euskal izena, Iruñean XIV. mendean ageri den Falconekin hertsiki loturik dagoena. 1105ean Balcoe de la Torlegi azaltzen da Iruñeko katedraleko artxiboan. Ikus Belatz.
SERR.CARD - Becerro gótico de Cardeña
Laburdura: SERR.CARD
Egilea: SERRANO PINEDA, Luciano (OSB)
Titulua: Becerro gótico de Cardeña
Lan oharra: Fuentes para la Historia de Castilla III
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: PP. Benedictinos de Silos
Tokia: Silos-Valladolid
Data: 1910
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
IRI.TVC - En torno a la toponimia vasca y circumpirenaica
Laburdura: IRI.TVC
Egilea: IRIGOIEN ETXEBARRIA, Alfontso
Titulua: En torno a la toponimia vasca y circumpirenaica
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskal Hizkuntza Atala, Deustuko Unibertsitatea
Tokia: Bilbo
Data: 1986
Erreferentzia:
Oharrak: Iruzkin laudagarria argitaratu zuen Ricardo Ciérbidek in FLV, 76 (1997).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
TBURG.SMIGEX - San Miguel de Excelsis representado como príncipe supremo de todo el Reyno de Dios en cielo, y tierra, y como protector excelso aparecido, y adorado en el Reyno de Navarra
Laburdura: TBURG.SMIGEX
Egilea: BURGUI, Thomas de O.F.M.C.
Titulua: San Miguel de Excelsis representado como príncipe supremo de todo el Reyno de Dios en cielo, y tierra, y como protector excelso aparecido, y adorado en el Reyno de Navarra
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data: 1774
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
M.NLCDI - Notas lingüísticas a 'Colección diplomática de Irache'
Laburdura: M.NLCDI
Egilea: MITXELENA ELIZALT, Koldo
Titulua: Notas lingüísticas a 'Colección diplomática de Irache'
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 164
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1969
Erreferentzia: 1 (1969), 1-59
Oharrak: Baita ere in Palabras y textos, Euskal Herriko Unibertsitatea, Gasteiz, 1987, 87-118.
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
IR.PAM - El municipio de Pamplona en la Edad Media
Laburdura: IR.PAM
Egilea: IRURITA LUSARRETA, María Ángeles
Titulua: El municipio de Pamplona en la Edad Media
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Iruñeko Udala
Tokia: Iruñea
Data: 1959
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
CAR.PNAXIV - La Población de Navarra en el siglo XIV
Laburdura: CAR.PNAXIV
Egilea: CARRASCO PÉREZ, Juan
Titulua: La Población de Navarra en el siglo XIV
Lan oharra: Colección Histórica de la Universidad de Navarra XXIX
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Unibertsitatea
Tokia: Iruñea
Data: 1973
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
LU.NOBDP - Sur les noms propes basques contenus dans quelques documents pyrénéens des XIe, XIIe et XIIIe siècles
Laburdura: LU.NOBDP
Egilea: LUCHAIRE, Achille
Titulua: Sur les noms propes basques contenus dans quelques documents pyrénéens des XIe, XIIe et XIIIe siècles
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria: 1895
Argitaletxea:
Tokia:
Data: 1881
Erreferentzia: XIV (1881), 150-171
Oharrak:
Mota: artikuluak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
GOR.SAL.EIZ - Euskal izendegia. Ponte izendegia
Laburdura: GOR.SAL.EIZ
Egilea: GORROTXATEGI NIETO, Mikel & SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Euskal izendegia. Ponte izendegia
Lan oharra: Pertsona izenak
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia & Justizia, Lan eta Gizarte gaietako Saila, Eusko Jaurlaritza
Tokia: Gasteiz
Data: 2001
Erreferentzia:
Oharrak: Euskaltzaindiko Onomastika Batzordearen zuzendaritzapean eginiko izen zerrenda da, helburu arauemalea duena. Testua Bilbon, Euskaltzaindiaren egoitzan, 2001eko irailaren 14an eta Iruñean, 2001eko urriaren 5ean onartua izan zen eta Euskera agerkarian ere izan zen argitaratua (XLVI (2001-2), 113-1137). Erreferentzietan aipaturiko era bakoitza ageri den liburuko orrialdea ematen da, hala azalpena daramaten izenen zerrenda nagusiari dagozkionak, nola Euskara-erdara hurrenkerako amaierako aurkibideetakoak.
Zerrenda hau EODA zerbitzutik jaso eta ECO egitasmoko Patxi Galék egin zuen migrazioa.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: arautzea
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.