525 emaitza bilaketarentzat
Gaztelaniaz -o letraz bukatzen diren hitzak nola bukatzen dira euskaraz: produkto ala produktu?
Gaztelaniazko por si viene edo frantsesezko s’il/elle venait forma honela eman al daiteke euskaraz?: Ohartxo bat utziko diot badaezpada etortzen bada.
Aditz-izena eskatzen al dute besterik ez / baino ez daramatenek? Ondorengo hauetatik zein dira zuzenak?
1. Zure lana hori egin baino/besterik ez da.
2. Zure lana hori egitea baino/besterik ez da.
3. Zure egitekoa ez da hara joatea, baizik eta hemen geratu.
4. Zure egitekoa ez da hara joatea, baizik eta hemen geratzea.
5. Zure egitekoa ez da hara joatea, hemen geratu baino/baizik.
6. Zure egitekoa ez da hara joatea, hemen geratzea baino/baizik.
Erabil dezakegu bakarrik forma baino ez erabiltzen den kasuetan? Horrela bada, esaldiaren zein tokitan jarri beharko genuke?
1. Hauxe baino ez diozu eman behar.
2. Hauxe bakarrik eman behar diozu.
3. Hauxe eman behar diozu bakarrik.
1. Larunbatetan baino ez da zabalik egoten.
2. Larunbatetan bakarrik egoten da zabalik.
3. Larunbatetan egoten da zabalik bakarrik.
Zuzena al da baino, bainan, bainon esatea baina esan ordez?
Frantzisko Asiskoaren Kantika euskaratzean, anaia eguzkia, arreba ilargia, anaia sua, arreba ura, anaia haizea... erabili izan da. Egokiak al dira izendapen horiek, ala gaztelaniazkoen kalkoak?
Zein da zuzena: sustrai eta guzti atera zuen arbola ala sustraiak eta guzti atera zuen arbola?
Jendeak bietara erabiltzen du. Zein da erabilera zuzena: mila esker zure laguntzarengatik/laguntzagatik; eskaerarengatik/eskaeragatik; konpromisoarengatik/konpromisoagatik. Mila esker horrengatik/horregatik?
Gure etxepeko dendan, sarrerako atean, Zabalik egotearen kontrako adierazpen bezala Itxia jartzen du. Zuzena da hori ala Itxita jarri behar du?
Zein da bakarrik eta bakarraren arteko ezberdintasuna?
Orrialde honetako dokumentu, zerrenda eta datu-baseak Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten mende daude.