259 emaitza bilaketarentzat
Zergatik idatzi behar da anai-arreba -a barik eta marratxoarekin? Azken arauek aurrekoak zuzentzen zituztelakoan, ulertu genuen Autonomia Erkidego onartu zenetik -ia bukaerak ez duela a itsatsia galdu behar.
1) Artelanen izenak nola eman behar dira, jatorrizkoan bezala ala itzulita? Ba al dago araurik edo gomendiorik?
2) Nola eman behar da, esaterako, Picassoren obra: Gernika ala Guernica?
3) Erakusketa baten izenburu batean, marratxoa erabiltzea al da gomendatzekoa?: PICASSO. GERNIKA-REN/GUERNICA-REN BIDAIA. Ala marratxorik ez erabiltzea da gomendioa?
Kanpaina baterako lelo bat sortu nahi dugu, eta ezkutuan edo itzalean izan/egon den norbait ezagutzera ekarri nahi dugula adierazteko, zein da esaldi egokiagoa: Itzaletik argitara ala Itzaletik argira?
-gailu atzizkia zuzen erabilita al dago ordenagailu hitza eratzeko?
Izan bedi esaldi hau: Kaleratzeak izan dira hizketagai/berbagai/berbetagai gaurko agerraldian.
Guk, Debagoienean, berbagai eta berbetagai erabiltzen ditugu. Zuzenak diren jakin nahi genuke.
Euskal Herriko Unibertsitateko irakaslea naiz eta zalantza daukat Euskaltzaindiaren arauak emateko erarekin. Kasu batzuetan Euskaltzaindiak forma bat edo beste "hobesten" duela esaten da eta, irakurri dut, "hobetsi" esaten denean gainerako formak ez direla baztertzen, baina ez erabiltzea gomendatzen dela. Ondo nabil?
a) Ondo eraturiko hitza al da zientzia-fikzio?
b) Betidanik harritu naute mesanotxe bezalako hitzek. Egokia al da?
Erdarazko ‘federación (es) / fédération’ (fr) hitzaren itzulpen zuzena zein da hauetatik: federazio/federakuntza/federakunde?
Bizkaiko kirol federazio bakoitzak nahi duen bezala erabiltzen du eta zuzena zein edo zeintzuk diren jakitea gustatuko litzaiguke.
Lagun batek esan dit, lehen, kafea ez baizik akaita esaten zela. Saiatu naiz informazio bila, baina ez dut ezer topatu. Hala al da kontua?
Bizkaierazko klasean Axularren Gero lantzen ari ginela (Añibarroren Gueroco Gueroren bertsioan), naigura hitza topatu eta batura ekarri nahi izan dugunean, zalantza sortu zaigu. Onartzen al du Euskaltzaindiak nahigura hitza? Gramatikala al da?
Labayruk jasotzen du, eta Orotariko Euskal Hiztegian ere ageri da [OEH:nahigura]. Baina Euskaltzaindiaren Hiztegian ez da jasotzen. Desio-edo erabili beharko genuke batuan? Zein luke parekoa?
Orrialde honetako dokumentu, zerrenda eta datu-baseak Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten mende daude.