sanja
1.
(
V-m, L, BN),
santxa (
V-arr; Añ (G),
H (V)),
sandxa (
V-ger),
zantxa (
V-m),
saintza (
G-to)
Ref.:
A (sanja, santxa, saintza, zantxa);
Ort Voc (
sandxie
); Lh
.
"Tanda, turno"
Añ.
"Tour, fois. Bakoitza bere santxan, chacun à son tour"
H.
"Turno (del fr. 'change'). Se pronuncia con la j francesa"
A.
"
Sandxie artun, tomar el turno, la vez"
Ort Voc.
"
Egun haren sanja zen, aujourd'hui c'était son tour"
Lh.
v. txanda.
Bazatoz konfesatzera [...]. Ez dezu ibilli bear besteri bere santxa kendu naiez.
AA III 524.
Eta leen baño obexeago eta apainduxeago bigarren santxa onetan urten dagiantzat, esku-aldi barri bat emon izan yako.
Añ
EL2
7.
Bein dagoz seme batzuk / txoriak iagoten, / eta beste guztiak / sanxea itxaroten.
Azc PB 50s (
in Ur PoBasc 232 tandia itxaroten
).
Gosetearekin batean, azken hilabethe hautan, hemen dugu influentza. Frantzian eta bertze eskualdetan bezala, hemen ere bat-bederak badu bere aldia edo sanja egiteko. Hoberen-hoberena eritasun horrekin denean [jan gabe egotea]
.
Prop
1892, 274.
Andiki bat eskonduten danean, zelan egoten dira alberrietako oilloak sanyea edo txandea artuten andiki-etxera sartuteko?
A BGuzur 138 (125 sanyia).
Juduek uste zuten / Jesu-Kristo hilez, / suntsituko zutela / betiko ahalgez. / Bainan pizteko sanja / tonban atxemanez, / Jesus zoin ontsa etzen / trufatu hekiez! Etcham 64.
2.
(L, BN),
sainda.
"(L, BN), changement. Pilota-sanja egin zuten, ils changèrent de balle"
Lh.
v. sanjamendu.
Haurrek ere on baitzuketen aire-sanja poxi bat.
HU Zez 71.
--Nahuzu phitzaraz dezadan zure osaba? --Jauna [...]. Osaba hilez geroz ezkondu nintzen eta sainda da hola!
Zerb Ipuinak 127.
3.
"(L, BN), échange. Janean truk eztu sanja txarra, il travaille au pair, son marché n'est pas mauvais"
Lh.
xanja.
"Litterae cambii, ganbio letrak, [...] diru xanja letrak
"
Urt IV 102.