(...)
Errota izena eta zaharra izenondoa ditugu hemen. Esan bezala, izenondoak Errotaberria-tik bereiztea zuen xede.
Errotazarra Iturrizarra edo La Fuente vieja eta Camino de Erbiña-ren artean dago, aipatu iturri horretatik Aragoa ugaldera jaisten den Barranco de Errotazarra-ren inguruan. Errota zaharra gaurko El Molinaz bera da, baina orain elkarren aldamenean egon arren bereizi egiten dira, eta leku-izen ezberdintzat hartzen (cf. oraingo Barrio bajo eta Libarren < Iribarren).
1775erako Dotazara bilakatua zen, eta gaurregun Botazarra [bòtazárra] [Reta Janárizek biltzen duen Mutazarra honen beste desitxuraketa (grafikoa) besterik ez da.] esaten da.
Errota 1730erako hondatua zegoen, eskualdeko euskararen historia ezagutzeko baitezpadakoa den Aingeru Irigaraik aurkitu agirian ikusten den moldean:
"Don José de Mateo, natural de la villa de Gallipienzo, que profesó en la Real Colegiata de Roncesvalles el 14 de septiembre de 1730, dice en el folio 2000 del inventario por él ampliado.
«Del molino de Errota zarra sólo hay vestigios; el apeo q. se descubrió de heredades en Gallipienzo aún no lo hallo y quisiera encontrarlo, y aunque en la arrendación dice Galipenzu que sería en lengua vascongada, que yo he conocido a todos los viejos hablar vascuence y al maestro que fué causa se perdiese la lengua primitiva, que obró mal»
De modo que en el siglo XVIII aún se hablaba vascuence en Gallipienzo" [UGDEN, 73-74. orr. Ikus Euskararen muga atala.]
(...)
(...)
Gaurko El Molinaz bera da, alegia, Errotazarra bera. Hemen, dirudienez, -ar eta -az(-o,-a) atzizkien aldizkatzea dugu (cf. Galipentzuko El Castillar / Uxueko El Castillazo).
(...)
(...)
Ikus aurreko sarrera. Gaurko El Molinaz eta Errotazarra ez dira gauza bera, eta El Barrio bajo eta Iribarren-en artean burutu den espezializazio semantikoaren antzeko bat gertatu dela esan dezakegu. Izan ere, El Molinaz ibai ertzean dago, eta lehengo errota zaharra zegoen tokia ematen du aditzera. Errotazarra berriz La Fuente vieja-tik El Molinaz-en hurbiletik ugaldera jaisten den errekastoa eta honen inguruko lurrak izendatzera igaro da (ikus Errotazarra sarrera).
(...)
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia, Protokolo saila
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
OV.11 - Eslaba aldeko euskararen azterketa toponimiaren bidez
Laburdura: OV.11
Egilea: SALABERRI ZARATIEGI, Patxi
Titulua: Eslaba aldeko euskararen azterketa toponimiaren bidez
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Onomasticon Vasconiae 11
Aldizkaria:
Argitaletxea: Euskaltzaindia
Tokia: Bilbo
Data: 1994
Erreferentzia:
Oharrak: NTM bilduma egin zenean, artean argitaratu gabeko doktore tesia.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: hizkuntza azterketa
NA.TM - Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Laburdura: NA.TM
Egilea: JIMENO JURÍO, José María (zuz.)
Titulua: Nafarroako Toponimia eta Mapagintza
Lan oharra: 59 liburuki
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua & Trabajos Catastrales S.A.
Tokia: Iruñea
Data: 1992-1999
Erreferentzia:
Oharrak: Nafarroa. Toponimia eta Mapagintza: gazt. Toponimia y Cartografía de Navarra.
Erreferentzia gisa liburuki zenbakia ematen da aditzera eta apurka-apurka, orrialdea ere gaineratuz joango da.
Lan honen iruzkin kritikoa argitaratu zen in FLV, 64 (1993).
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: ofizialtzea
NAN.PR.UNX - San Martin Unxeko protokoloak
Laburdura: NAN.PR.UNX
Egilea:
Titulua: San Martin Unxeko protokoloak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia, Protokolo saila
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
NAN.PR.KDA - Kasedako protokoloak
Laburdura: NAN.PR.KDA
Egilea:
Titulua: Kasedako protokoloak
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma: Nafarroako Artxibategi Nagusia, Protokolo saila
Aldizkaria:
Argitaletxea:
Tokia: Iruñea
Data:
Erreferentzia:
Oharrak:
Mota: artxibategia
Erauzketa: partziala
Alorra: dokumentazioa
JIM.ESTN - Estudios de toponimia navarra
Laburdura: JIM.ESTN
Egilea: JIMENO JURÍO, José María [Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi]
Titulua: Estudios de toponimia navarra
Lan oharra:
Paratzailea: Roldán Jimeno Aranguren & David Mariezkurrena Iturmendi
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Pamiela
Tokia: Iruñea
Data: 2004
Erreferentzia:
Oharrak: Liburuak Jose Maria Jimeno Juríok idatzitako zenbait artikuluren bilduma da, hil ondoan berrargitaratua. ECO zerbitzuak eginiko migrazioa. Liburuaren orrialdea (edota ohar zenbakia) ematen da erreferentzia gisa, baina edozein kasutan ere kontsulta daiteke jatorrizko artikuluaren identifikazioa "testuingurua"n jaso baita.
Badago Patxi Salaberrik eta Roldán Jimenok paratutako edizio eguneratua: Obras Completas de José María Jimeno Jurío 40, Pamiela, 2012.
Mota: bibliografia
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
NA.TOF - Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Laburdura: NA.TOF
Egilea: ZZ. AA.
Titulua: Nafarroako Toponimia Ofiziala / Toponimia Oficial de Navarra
Lan oharra:
Paratzailea:
Bilduma:
Aldizkaria:
Argitaletxea: Nafarroako Gobernua
Tokia: Iruñea
Data: 2019tik
Erreferentzia:
Oharrak: 2019. urtetik datutegi osoa deskargarako eskaintzen da: https://gobiernoabierto.navarra.es/eu/open-data/datos/toponimia-oficial-navarra
Mota: datu baseak
Erauzketa: guztizkoa
Alorra: dokumentazioa
Lege-oharra
Corpus onomastiko honetan, hirugarrenen lanen edukiak sartu dira, arloan ospea eta gaitasuna dutelako. Ondorio horretarako, behar diren baimenak eta lizentziak eskatu ditu Euskaltzaindiak, eta, horrenbestez, behar diren jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu, oker edo hutsik ezean. Edukiren batek hirugarrenen eskubideak hausten dituela uste baduzu, eman iezaiozu berehala horren berri Euskaltzaindiari (honako helbide elektroniko honetara idatziz: info@euskaltzaindia.eus), beharrezko neurriak berehala har daitezen.