NOEREN ONTZIA

Hezkuntzarako Euskal Testuak

LA CASTELLANA LETRA, CON LA SANGRE ENTRA

Joan Antonio Mogel (Eibar, Gipuzkoa, 1745 – Markina, Bizkaia, 1804)

Joan Antonio Mogelek 1803. urte inguruan idatzi zuen bere Apología de la lengua bascuence…, baina ez zen 1891 arte argitaratu. Garai hartako eskoletan ume euskaldunei gaztelania nola erakusten zitzaien deskribatzen du pasarte honetan.

Testu mota: Saioa

Garaia: 1891 (idatzi: c. 1803)

Atala: Hizkuntza

Euskal-Erria kultur aldizkariaren azala, 1880.


[En las escuelas de las primeras letras] llega a tanto la violencia, por no decir la inhumanidad y tiranía, que se presentan los maestros con semblantes fieros, con el azote en la mano, clamando con amenazas, “cuenta que nadie me hable en bascuence, sino en castellano”.

Se ponen fiscales, se admiten acusaciones, y para prueba del delito, corre un anillo de mano en mano entre los que han tenido la fragilidad de haber hablado un solo vocablo bascongado. Llega el sábado, día cruel de residencia. Toma asiento judicial el Maestro, con la palma a un lado, y en el otro, el instrumento de sangre; pregunta con semblante terrible, “¿quién tiene la sortija o anillo?”. Todos acusan al reo: este no puede negar el crimen, saca su funesta insignia temblándole las rodillas, y después de una severa reprensión por haber hablado en su idioma patrio, y no en el extraño, si quiere usar el Maestro de alguna misericordia, tómale las manos, y golpea sus palmas, y se retira el infeliz chiquillo sin atreverse a derramar una sola lágrima para que no le doblen la pena. Pero si quiere seguir el Maestro el rigor judicial, le azota como a un esclavo, imaginando que la castellana “letra con la sangre entra”. Todos los jóvenes escolares asisten a este sanguinario espectáculo: ven con espanto aquel castigo, y para que la ira del Maestro no recaiga sobre ellos el próximo día del juicio escolar, se cautelan de hablar en bascuence. El que quedó con el anillo anda de corrillo en corrillo entre los entretenimientos pueriles, observando si alguno se descuida en proferir alguna expresión bascongada. Allí es el conflicto. Quieren decir algo los jugadores: no saben muchas veces cómo explicarse en castellano; no abren los labios, quieren explicarse con señas, y cuando urge la necesidad de hablar, se arriman a una pared; dicen contra ella en bascuence lo que no pueden comunicar al socio en castellano. Sale el fiscal; clama, “hablado, toma el anillo”. Repone el acusado: “Yo no ha hablado sino con la orma”. Vocea de nuevo el del anillo, “hablado otra vez, orma has dicho por pared”. Entra la lucha: se citan socios para que corten la gran dificultad; se arman pendencias indefinibles, y a veces termina la fiesta con morradas, y sangre de narices. El herido forma acusación ante el Maestro; se abre nuevo juicio: varían los testigos.... Tales son los arreglamentos para que se aprenda el idioma castellano. Todas las leyes que hasta ahora han discurrido los políticos para introducir idiomas no llegan a ser tan severas.

MOGUEL, Juan Antonio (1891). «Apología de la Lengua Bascuence contra las erradas ideas, y congeturas de D. Joaquin Traggia, autor del Artículo del Origen de dicha lengua en el Diccionario Histórico-Geográfico de la Real Academia», Euskal-Erria: revista bascongada 25: 118-119.

IKUS HAU ERE

Joan Antonio Mogel Susa argitaletxearen “Literaturaren Zubitegia” webgunean.

ALTZIBAR, Xabier (1991). Juan Antonio Mogel. Bidegileak bilduma. Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Nagusia.

Irudia

Wikimedia Commons This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.

Egoitza

  • B
  • BIZKAIA
  • Plaza Barria, 15.
    48005 BILBO
  • +34 944 15 81 55
  • info@euskaltzaindia.eus

Ikerketa Zentroa

  • V
  • LUIS VILLASANTE
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6.
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus

Ordezkaritzak

  • A
  • ARABA
  • Gaztelako atea, 54
    01007 GASTEIZ
  • +34 945 23 36 48
  • gasteizordez@euskaltzaindia.eus
  • G
  • GIPUZKOA
  • Tolare baserria. Almortza bidea, 6
    20018 DONOSTIA
  • +34 943 42 80 50
  • donostiaordez@euskaltzaindia.eus
  • N
  • NAFARROA
  • Oliveto Kondea, 2, 2. solairua
    31002 IRUÑEA
  • +34 948 22 34 71
  • nafarroaordez@euskaltzaindia.eus

Elkartea

  • I
  • IPAR EUSKAL HERRIA
  • Gaztelu Berria. 15, Paul Bert plaza.
    64100 BAIONA
  • +33 (0)559 25 64 26
  • +33 (0)559 59 45 59
  • baionaordez@euskaltzaindia.eus
  • Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque
  • Plaza Barria, 15. 48005 BILBO
  • +34 944 158 155
  • info@euskaltzaindia.eus
z-library z-lib project
© 2015 Your Company. All Rights Reserved. Designed By JoomShaper