1571n eginiko edizioaren ale bat utzi die Euskaltzaindiak Gerediaga Elkarteari eta Durangoko Eliza Ebanjelistari.
Joanes Leizarraga apaizaren Jesus Krist gure Jaunaren Testamentu Berria euskal libururik ospetsuena eta estimatuenetakoa da. Nafarroa oraindik independente baten erregina legitimoak (Joana Albretek) agindu eta sustatu zuen itzulpen hau, eta bertan agertzen da idatzita, lehenengoz, Euskal Herria izena.
Andres Urrutia: "Liburu hau zoragarria da, sekulako altxorra. Esaterako, euskara estandar antzeko bat egiteko ezagutzen dugun lehen ahalegina da, Albret erregina horretan tematu zelako".
Itzulpen honen hamabi ale inguru baino ez dira ezagutzen munduan, eta Euskaltzaindiak horietako hiru ditu (bi gordailuan).
XVI. mendeko altxorra Kurutzesantu Museoan egon da ikusgai, larunbat honetan.
Andres Urrutia euskaltzainburuak idatzitako testua, Euskararen Eguna dela eta.
"IRITSI da berriro, hortxe dugu beste behin ere, euskararen eguna. Guztiok batera goratuko dugu, guztiok batera laudatuko dugu, eta hurrengo egunean guretara itzuli, egutegiaren beste egun bat izan balitz legez. Horra hor gure patua, urtean behin euskararena ospatzearekin nahikoa daukana. Ospatze kontuetan barruraturik, gero eta nabarmenagoa da, behin ospatzekoa igaro ondoren, egunero eta ohikotasunez euskara erabiltzeko premia.
Erabilera da gakoa, hala entzuten dugu etengabe. Hala izatea ere ulergarri eta onuragarria da. Euskara aho-mihietan, ezpainetan, gizartean egunero egiten dugun bizimodu horretan erabiltzea, ezinbesteko eta premiazko, beti ere, eslogan hutsa bihurtzen ez bada gure artean, eslogan hori gure arteko kontuetan ondoriorik gabekoa eginez.
Azaroaren 24an, Gipuzkoako Foru Aldundian egindako Osoko bilkuran, Joan Mari Torrealdai eta Patxi Uribarren euskaltzain osoak euskaltzain emeritu izaerara igaro ziren. Gogoratu behar da emeritu izaerara igarotzeko, 75 urte beteak izan behar dituztela euskaltzain osoek.
Euskaltzaindiaren Arautegiaren eta Barne Erregelen arabera, bi euskaltzain oso emeritu izatera igarotzearen ondorioz, bi hutsarte aldarrikatu dira. Bi hutsarteok betetzeko proposamenak ondorengo bi Osoko bilkuretan aurkez ditzakete euskaltzainek, eta hirugarren batzar batean egingo da bozketa. Beraz, abenduko eta urtarrileko batzarretan aurkez daitezke hautagaiak, eta otsaileko batzarrean gauzatuko da bozketa, non izendatuko diren euskaltzain oso berriak, euskaltzain osoen bozen nagusitasuna erdietsi ondoren. Euskaltzain osoa izateko proposamena hiru euskaltzain osok izenpetu behar dute; eta, proposamenaz batera, zerrenda bat egin behar da, hautagai bakoitzak dituen merezimenduak xeheki aipatuz.
(Joan Mari Torrealdai) |
Hermes aldizkariaren 57. zenbakiak 'Euskarak tokia hartu ahal izateko hizkuntza politikaz' mintegiaren ondorioak biltzen ditu, edizio zaindu eta mamitsuan.
Ekainaren 14an egin zen mintegia, Sabino Arana Fundazioak eta Euskaltzaindiak antolatuta.
Zenbaki berri honen kolaboratzaileen artean daude, besteak beste, Bingen Zupiria, Beñat Arrabit, Mathieu Bergé, Jasone Agirre, Idoia Mendia, Laura Garrido, Mertxe Mujika, Jon Sarasua, Erramun Osa, Ana Ollo, Ana Esther Furundarena, Iñaki Arruti, Iñaki Alegria, Kike Amonarriz eta Andres Urrutia euskaltzainburua.
Irudiak eta ilustrazioak Zaloa Ipiña artistak egin ditu.
(Hermes aldizkariaren 57. zenbakiaren aurkezpen ekitaldia)
Ortzadar Saria emango diote, bihar, Euskadiko Artxibo Historikoan -Bilbo-, 19:30ean, "kultur sorkuntzan eta euskararen zabalkundean" egin dituen ahaleginengatik. Noticias Taldeko arduradunek azpimarratu dute "Iriondo beti izan dela komunikatzaile konprometitua", eta gogoratu dute Urrestillako kazetariak euskal komunikabideen hastapenetan eginiko ahalegin eskerga, batez ere "euskararen giza-pertzepzio positiboa berreskuratzen" eginiko esfortzua.
Iriondok Radio Popular de Loyola eta Radio San Sebastián-en hasi zuen bere ibilbidea. 70. hamarkadan Ez dok amairu taldeko bultzatzaileetako bat izan zen. Ondoren etorri ziren TVE eta EiTBko garaiak, bertsolari txapelketak -horietako askoren antolakuntzan lagundu zuen-, itzulpenak, bertso-paperak eta bestelakoak -tartean, nobela saritu bat, Noiz, amatxo?-. Edozenbat ahalegin, beti helburu berarekin: euskara eta euskal kultura aitzinatu.